بدرود بیگانه
بدرود بیگانه-41
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات « پورسانت »، « تست کردن » و « دکوراسیون » را کلمات « درصد یا درصدانه »، « آزمودن » و « آرایی مانند خانه آرایی و صحنه آرایی » قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۵۱۱۷۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۱۲

معادلسازی کلمات راهکار و روشی بوده که تمام ملت ها در برابر ورود کلمه بیگانه به زبان خود به کار می بستند دلیل آن را می توان نوعی دفاع از هویت ملی و مقابله با فرهنگ بیگانه دانست.
کد خبر: ۵۲۵۰۸۵۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۱۲

بدرود بیگانه-40
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات « پلی کپی »، « تسترآون» و «دکوراتیو» را کلمات «دستگاه تکثیر»، « برشتار » و « آرایشی یا تزئینی » قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۵۰۶۹۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۱۱

بدرود بیگانه-39
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «پلمب»، «دکوراتور» و «روتوش» را کلمات «مهر و موم»، «آرایه گر» و «پرداخت» قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۴۹۰۹۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۱۰

بدرود بیگانه-38
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «پروفرما»، «تیسر» و «دکور» را کلمات «پیش برگ»، «برشته کن» و «آرایه» قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۴۸۳۱۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۰۹

بدرود بیگانه-37
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «پرسنل»، «تست» و «پروژکتور» را کلمات «کارکنان»، «آزمون» و «نورافکن» قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۴۶۷۷۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۰۸

بدرود بیگانه -36
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «پرایس لیست»، «ترموکوبل» و «دراور» را کلمات «بها نامه»، «بندآور» و «کشویی» قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۴۵۵۸۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۰۷

بدرود بیگانه-35
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «پاویون»، «تراس»و «دپارتمان» را کلمات «کوشک»، «بهار خواب» و «گروه یا بخش» قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۴۴۴۴۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۰۶

بدرود بیگانه-34
فرهنگستان زبان و ادب فارس معادل کلمات «تاکسیدرمی»، «پاسیو» و «چیلر» را کلمات «آکنده»، «نور خان» و «سرد کن» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۴۳۹۰۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۰۵

معادلسازی کلمات راهکار و روشی بوده که تمام ملت ها در برابر ورود کلمه بیگانه به زبان خود به کار می بستند دلیل آن را می توان نوعی دفاع از هویت ملی و مقابله با فرهنگ بیگانه دانست.
کد خبر: ۵۲۴۳۷۱۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۰۵

بدرود بیگانه-33
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «پارلمان»، «تئوریسین» و «جکوزی» را «مجلس»، «نظریه پرداز» و «آب زن» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۴۳۴۵۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۰۴

بدرود بیگانه -31
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، معادل کلمات «بارکد»، «پارتیشن» و «تئاتر» را «رمزینه»، «دیوارک» و «نمایش» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۴۰۷۹۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۴/۰۲

بدرود بیگانه-29
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «ماکروویو»، «اونیفورم» و «پاراف» کلمات «تندپز»، «هم سانه» و «پیش امضا» را قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۳۸۶۰۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۳۱

بدرود بیگانه-28
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «اتیکت»، «انیمیشن» و «بی ینال» را «بها نما»، «پویا نمایی» و«دو سالانه» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۳۷۳۱۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۳۰

بدرود بیگانه -27
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «اتوماتیک»، «انسرینگ» و «بیلان» را «خودکار یا خود به خود»، «پیام گیر» و «تراز نامه» قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۳۶۹۳۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۲۹

معادلسازی کلمات راهکار و روشی بوده که تمام ملت ها در برابر ورود کلمه بیگانه به زبان خود به کار می بستند دلیل آن را می توان نوعی دفاع از هویت ملی و مقابله با فرهنگ بیگانه دانست.
کد خبر: ۵۲۳۶۵۱۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۲۹

بدرود بیگانه-26
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات « اتوبیوگرافی »،« انستیتو» و « بولتن » را کلمات «سرگذشت خود ، شرح حال خود یا زندگی نامه خود نوشت »، « موسسه » و « خبرنامه » معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۳۶۰۳۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۲۸

بدرود بیگانه-25
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «اتوبان»، «اندیکاتور» و «بوکس» را کلمات «بزرگراه»، «نامه نما» و «مشت زنی» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۳۵۲۸۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۲۷

بدرود بیگانه-24
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، معادل فارسی «اپوزیسیون»، «اکیپ» و «بالکن» را کلمات «گروه مخالف»، «گروه مجهز» و «ایوانک» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۳۴۰۴۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۲۶

بدرود بیگانه-22
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل فارسی کلمات «اپراتور»، «اف اف» و «بورس» را «کارور»، «دربازکن» و «بها بازار» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۳۱۴۴۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۲۴