وقتی رهبر انقلاب در دیدار شاعران گفتند: «اشعار حماسی درباره فلسطین باید ترجمه شود تا پیامش به مردم غزه برسد، خودمان را مخاطب این مطالبه دیدیم.» اما جهادیها، کجا و قریحه شاعری، کجا؟ پس تلاش کردیم به شیوه خودمان به فرمان رهبری لبیک بگوییم.
وزیر خارجه آمریکا در برابر بازداشت دانشجویانی که در دفاع از مردم مظلوم غزه به تحصن نشستهاند، با لحنی حقبهجانب، از برتری دموکراسی آمریکایی سخن میگوید و همزمان گارد ویژه پلیس دانشگاههای این کشور را به میدان جنگ تبدیل کرده است.
«عبدالباری عطوان» تحلیلگر جهان عرب تاکید کرد: همه گروههای مقاومت در غزه در آماده باش کامل هستند و از تجارب خود در شهر «خان یونس» و شمال و مرکز نوار غزه بسیار استفاده کرده و غافلگیریهای زیادی برای نظامیان صهیونیست دارند.
تشدید اعتراض حامیان مردم بی دفاع غزه در دانشگاهها و مراکز آموزش عالی آمریکا و اروپا همچنان ادامه دارد. افسران پلیس، از اسپری فلفل برای کمک به پاکسازی منطقه از تظاهرکنندگان و دانشجویان، استفاده کردند. حملات وحشیانه و گسترده نظامیان ارتش رژیم اشغالگر، علیه مردم بیدفاع غزه ، منجر به شهادت و مجروح شدن هزاران فلسطینی بی گناه شده و این جنایات کم سابقه، به گونهای بوده که زمینه را برای اعتراضات گسترده در اروپا و به ویژه دانشگاههای آمریکا آنها ایجاد کرده است. دانشگاهها در سراسر آمریکا و کشورهای آلمان و فرانسه، تحت تأثیر ناآرامیهایی قرار گرفتهاند که منجر به درگیری با پلیس، تعطیلی برخی کلاسها و جلب توجه افکار عمومی نه تنها در داخل آمریکا، بلکه در جهان، شده است.