"شهر كتاب" كه ازبدو افتتاح تا به امروزه همواره مدعي پرچمدارارج نهادن بر آثار تأليفي داخل كشور بوده،درحال حاضر همچون تمامي مؤسسات فعال درحوزه فرهنگ ترجمه زده شده وآثار بيگانه را دراولويت قرارداده است.
محمد علی قاسمی دبیر هنری جشنواره شعر و داستان جوان سوره خبر از برگزاری كارگاه آموزشی ترجمه علاوه بر دیگر كارگاههای آموزشی در طول برگزاری جشنواره شعر و داستان سوره داد.
برنامه پلاسما چهارشنبه 12 تير به گفت وگو با هادي حسيني كارشناس ارشد هوش مصنوعي درمورد ابداع نرم افزار براي ترجمه گفتار محاوره اي به گفتار رسمي اختصاص دارد.
پیکره موازی دوزبانه انگلیسی-فارسی با نام «میزان»، با یک میلیون جمله همطراز شده به عنوان پایه و اساس تولید ماشینهای ترجمه آماری تهیه شده است و در صورت نیاز در اختیار سازمانها، نهادها، دانشگاهها، مراکز علمی و پژوهشگران قرار خواهد گرفت .
یک مترجم برجسته کشور کیفیت ترجمه در ایران را متوسط به بالا دانست و گفت: قبل از کیفیت کار توان فارسی نویسی مترجمان کشور مطرح است که در هر دو بخش وضعیت متوسطی داریم.
کد خبر: ۴۳۶۳۹۳۳ تاریخ انتشار : ۱۳۹۲/۰۲/۱۲
سرپرست دفتر توسعه و ترویج فعالیتهای قرآنی خراسانرضوی:
سرپرست دفتر توسعه و ترویج فعالیتهای قرآنی خراسانرضوی گفت: دهمین دوره آزمون سراسری حفظ، ترجمه و مفاهیم قرآن کریم خراسانرضوی در روز جمعه 13 اردیبهشت ماه برگزار میشود.