باشگاه خبرنگاران جوان - در این بخش با ۲۰ تا از عجیبترین نام کشور هـای جهان آشنا خواهیم شد. ۲۰۵ کشور در جهان وجود دارد، مـا کشورها را با نام خاص شان میشناسیم، اما هیچ گاه بـه معنای این نامها توجه نمیکنیم. دانستن معنای نام کشور هـای جهان واقعا موضوع جالب و قابل توجهی اسـت و در ادامه شـما عزیزان را با معنی نام کشور هـای جهان آشنا خواهیم کرد.
جزیره مس: قبرس
میگویند جزیره قبرس بدلیل وجود مقادیر فراوان از فلز مس، الهام بخش یونانیان شد تا نام این جزیره را قبرس بگذارند. قبرس از ریشه «کیبروس» بـه معنی مس گرفته شده اسـت.
طلوع خورشید: ژاپن
نام ژاپن بـه معنی «طلوع خورشید» و یا «خورشید طلوع کننده» میباشد. میگویند این اسم را چینیها روی ژاپن گذاشتند و میخواستند آن گونه بـه موقعیت این کشور در شرق چین و جاییکه خورشید ازآن طلوع میکرد اشاره کنند.
ژاپنیها اسم کشورشان را در حالت رسمی «نیپون» ودر شرایط عیر رسمی «نیهون» تلفظ میکنند. چینیها بـه ژاپن، «جی پن» میگویند و تعداد زیادی از متون خارجی براساس این تلفظ نوشته میشود.
سرزمین خرگوش ها: اسپانیا
اسپانیا سرزمین خرگوش هاست، اسم آن از دو کلمه «سپان» یا «تسیپان» میآید کـه در زبان کارتاژی بـه معنی خرگوش اسـت. بنا بـه گزارش سایت دایره المعارف آکسفورد انگلستان، از آنجا کـه خرگوشها بـه تعداد زیادی در اسپانیا و شبه جزیره ایبری پراکنده شده بودند، این نام روی آن گذاشته شده اسـت.
اما در نظریه محتمل دیگر، برخی بر این باورند کـه اسم این کشور از واژه کارتاژی «سفان» میآید کـه بـه معنی شمال اسـت، زیرا اسپانیا در شمال منطقه کارتاژ «در تونس» قرار گرفته بود.
سرزمین مردم بلند قد: مقدونیه
اسم کنونی دولت مقدونیه ریشهای از یونان باستان بـه معنی ماک دارد و بـه معنی بلند و طویل اسـت و بر این باورند کـه اقوامی بلند قامت دراین تکه از زمین زندگی میکردند.
جایی که خشکی تمام میشود: شیلی
شیلی کشوری کـه در ساحل غربی آمریکای جنوبی قرار گرفته و اسم آن از عبارتی محلی بـه معنی جاییکه خشکی تمام میشود گرفته شده اسـت، زیرا شیلی در نقشهی آمریکای جنوبی بـه مانند یک نوار بلند و باریک میان کوههای رشته کوه آند در شرق و اقیانوس آرام در غرب کشیده شده اسـت؛ اما برخی دیگر نیز میگویند شیلی اسم یک نوع پرنده اسـت.
ونیز کوچک: ونزوئلا
ونزوئلا کشوری واقع در آمریکای جنوبی، بـه معنی ونیز کوچک اسـت، چون دو فرمانده اسپانیایی، «الونسو دی اوخیدا» و «امیریگو وسپوچی» با دیدن آن ونیز ایتالیا رابه یاد آورده و این نام را روی آن گذاشتند. یابندگان این سرزمین دیدند کـه بومیان این منطقه نیز هم، چون مردم ونیز خانههای خودرا بر روی آب ساختهاند.
اسب آبی: مالی
گفته میشود، دولت مالی نام خودرا از کلمهای از زبانهای ماندی آفریقایی گرفته کـه بـه معنی اسب آبی اسـت، در عین حال برخی دیگر بر این باورند کـه نام مالی مشتق از نام مردم مالینک یا ماندینکاست؛ آنها اقوامی بودند کـه از دیرباز در مناطق نزدیک بـه مالی کنونی زندگی میکردند.
رود میگوها: کامرون
نام کشور کامرون، انگلیسی شدهی واژهی «کاماروس» پرتغالی اسـت، مستکشفان پرتغالی اسم «ریو دوس کاماروس» را بر این سرزمین گذاشتند کـه بـه معنی رود میگوست.
سرزمین سفید: لبنان
نام لبنان از کلمه اسپانیایی «لاوان» بـه معنی سفید یا سفید شده بازمی گردد کـه اشارهای بـه کوههای پوشیده از برف لبنان دارد.
در لبه: اوکراین
نام اوکراین از کلمه روسی «اوکرینا» گرفته شده بـه معنی در لبه میباشد. این واژه اشاره بـه موقعیت این سرزمین دارد کـه در مرز بین زمینهای روسیه در شرق و زمینهای لهستان و لیتوانی در غرب قرار گرفته اسـت.
اما کشورهایی که نام خود را تغییر داده اند
برخی کشورها درسالهای اخیر نام خودرا تغییر داده اند و بهمین خاطر هنوز برای مردم دنیا سخت اسـت کـه این کشورها رابا نام جدیدشان خطاب کنند. تغییر نام کشورها حتی فرآیند سادهای نیست، چـه برسد بـه آنکه از لحاظ اقتصادی کم هزینه باشد. باوجود همهی ی اینها، برخی کشورها جرأت انجام اینکار را داشته اند.
«هلند» به «ندرلند» تغییر یافت
اگرچه در زبان پارسی هنوز از این کشور با نام هلند «Holland» یاد میشود، اما نام آن در واقع بـه ندرلند «Netherlands» تغییر یافته. دو استان هلند شمالی و جنوبی در ندرلند کـه کماکان نام «هلند» را داشتند، با هدف یکپارچه کردن همهی ی استانهایی کـه جزء ندرلند هستند و هم چنین در اقدامی بازاریابانه، دیگر با عناوین هلند شمالی و جنوبی خطاب نمیشوند.
از ژانویهی ۲۰۲۰ انها هم مانند باقی استانهای این کشور، ندرلند هستند. این تغییر در بسیاری بخشهای دیگر، مثلا در نام تیم فوتبال آنها هم صورت گرفته است.
«سیلان» به «سریلانکا» تغییر یافت
سیلان قدیم «Ceylon» یعنی سریلانکای امروزی «Sri Lanka»، نامی کـه پرتغالیها در زمان کشف این سرزمین درسال ۱۵۰۵ میلادی بر روی آن گذاشته بودند را تغییر داد.
این کشور بعدها بـه جزئی از امپراتوری بریتانیا تبدیل شد ودر سال ۱۹۴۸ استقلال خود رابه دست آورد. با این حال، سالها بعد بود کـه دولت این کشور جزیرهای تصمیم بـه تغییر نام آن گرفت. درسال ۲۰۱۱، نام سیلان دراین کشور از همهی ی چیزهایی کـه هنوز نام قدیمی را داشتند، از زیرمجموعههای دولت گرفته تا شرکت ها، حذف شد.
«جمهوری چک» به «چک» تغییر یافت
بـه منظور سادهتر شدن تلفظ نام این کشور در وقایع ورزشی – در اقدامی بازاریابانه از سوی شرکتها – و همین طور باقی دنیا، جمهوری چک «Czech Republic» در آوریل ۲۰۱۶ نام خودرا کوتاه کرد و بـه «چک» «Czechia» تغییر داد.
این اقدام ۲۰ سال مورد بحث بود تا آنکه بالاخره تصمیم بر آن شد کـه نام این کشور کوتاهتر شود تا تلفظ آن در هر ۶ زبان رسمی آن یعنی انگلیسی، فرانسوی، روسی، چینی، اسپانیایی و عربی سادهتر شود. اگرچه نام رسمی این کشور کماکان جمهوری چک اسـت، اما چک بنام رسمی کوتاه شدهی آن تبدیل شده است.
«سوازیلند» به «اسواتینی» تغییر یافت
در آوریل سال ۲۰۱۸، سلطان کشور آفریقایی سوازیلند «Swaziland» در بیانیهای اعلام کرد نام این کشور بـه اسواتینی «Eswatini» تغییر مییابد.
این تغییر برای مردم این کشور غافلگیرکننده نبود، چون این همان نامی بود کـه آنها تا آن زمان هم ازآن استفاده میکردند. اسواتینی در واقع ترجمهی سوازیلند بـه زبان محلی این کشور اسـت کـه معنای آن «سرزمین سوازی ها» اسـت. بـه علاوه، نام قدیمی گیج کننده بود، چون خیلیها آن رابا سوئیس «Switzerland» اشتباه میگرفتند.
«آلتو ولتا» به «بورکینافاسو» تغییر یافت
بـه مناسبت بیستمین سالگرد استقلال این کشور، نام جمهوری آلتو ولتا «Republic of Alto Volta» بـه بورکینافاسو «Burkina Faso» تغییر یافت کـه کـه در زبان محلی کشور بـه معنای «سرزمین همهی ی آدمیان» اسـت. این تغییر درسال ۱۹۸۴، با تغییر پرچم و سرود ملی همراه بود. نام قبلی بـه یکی رودهای اصلی این سرزمین اشاره داشت.
«برمه» به «میانمار» تغییر یافت
درسال ۱۹۸۹، دولت نظامی حاکم بر این کشور مصمم شد نام آنرا از برمه «Burma» بـه میانمار «Myanmar» تغییر دهد. این اقدام در تلاش برای حفظ نام این کشور در زبان محلی آن کـه میانما بود صورت گرفت. با این حال، هیچکس با این تصمیم موافق نبود. بهمین دلیل در برخی نقاط دنیا کماکان اصرار دارند این کشور آسیایی رابا نام برمه خطاب کنند.
«سیام» به «تایلند» تغییر یافت
تغییر نام سیام «Siam» بـه تایلند «Thailand» اخیراً انجام نشده. این اقدام درسال ۱۹۳۹ بـه دست سلطان آن زمان این کشور صورت گرفت. در زبان رسمی این کشور، نام آن Prathet Thai تلفظ میشود کـه بـه معنای «کشور مردمان آزاد» اسـت و ادای احترامی اسـت بـه نخستین ساکنان این کشور کـه بـه دنبال آزادی از چین بـه این سرزمین آمدند.
«آفریقای جنوب غربی آلمان» به «نامیبیا» تغییر یافت
وقتی کشور آفریقای جنوب غربی کشور آلمان «German South West Africa» استقلال خودرا از کشور آلمان بـه دست آورد، نام آن بـه «نامیبیا» «Namibia» تغییر یافت. این اتفاق درسال ۱۹۹۰ رخ داد. مدتی بعد نام شهرها و نواحی آن هم کـه بـه زبان آلمانی بودند تغییر یافتند. شهروندان، اما با این طرح اصلاً موافق نبودند، چون تا آن زمان دیگر بـه اسمهای قدیمی عادت کرده بودند.
«کیپ ورد» به «جمهوری کابو ورد» تغییر یافت
یک مورد تغییر نام دیگر کـه اخیراً رخ داده مربوط بـه کشور «کیپ ورد» «Cape Verde» اسـت کـه درسال ۲۰۱۳ صورت گرفت. نام این کشور حالا جمهوری کابو ورد «Republic of Cabo Verde» یا فقط کابو ورد اسـت. کابو ورد همان نامی اسـت کـه دریانوردان پرتغالی هنگام کشف این جزایر درسال ۱۴۴۴ میلادی بر آن گذاشتند.
«ایالت آزاد ایرلند» به «ایرلند» تغییر یافت
درسال ۱۹۳۷، ایالت آزاد ایرلند «Irish Free State» با هدف از میان بردن همهی ی وابستگیهای خود بـه بریتانیا «کـه بـه مدت ۲ سال با آن در جنگی شدید بود» نام خود رابه ایرلند «Ireland» یا در زبان ایرلندی، Éire تغییر داد.
منبع: پارس ناز
عراق=ایران کوچک