فرهنگستان زبان
بدرود بیگانه -23
فرهنگستان زبان و ادب فارسی ، معادل فارسی کلمات «اپلی کیشن»، «اکولوژی» و «بوفه» را کلمات «درخواست نامه»، «بوم شناسی یا بوم شناخت» و «چینی جا» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۳۲۶۷۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۲۵

بدرود بیگانه-22
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل فارسی کلمات «اپراتور»، «اف اف» و «بورس» را «کارور»، «دربازکن» و «بها بازار» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۳۱۴۴۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۲۴

بدرود بیگانه -21
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل فارسی کلمات «آیفون»، « اشل» و «بن» را کلمات «آوابر»، «پایه» و «بهاربرگ» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۳۰۰۰۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۲۳

بدرود بیگانه – 18
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «آلبوم»، «اسانس» و «بروشور» ر «جنگ»، «عطر مایه» و «دفترک» قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۲۸۰۵۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۲۰

بدرود بیگانه – 17
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل فارسی کلمات «آشپزخانه اپن»، «آکادمیک» و «باند» را «آشپزخانه باز»، «دانشگاهی» و «نوار» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۲۶۱۷۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۱۹

بدرود بیگانه – 16
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، بجای کلمات فرنگی «آرشیو»، «آسانسور» و «ادیت» معادل فارسی «بایگانی»، «آسان بر» و « ویرایش» را معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۲۵۰۶۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۱۸

بدرود بیگانه – 15
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، معادل فارسی کلمات «الیتیسم»، «ایده آلیست» و «کابین»، را «نخبه گرایی»، «آرمانگرا» و «اتاقک» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۲۳۹۴۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۱۷

بدرود بيگانه – 14
فرهنگستان زبان و ادب فارسيی معادل فارسی کلمات «ترک»، «پروبيوتيک» و «کاپ کيک»، را «خط»، «غذای زيست يار» و « کيک فنجانی» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۲۳۱۲۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۱۶

بدرود بیگانه – 13
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل کلمات «آبونه» ، «آپ تودیت» و «آتلیه» را «مشترک» ، «روزآمد» و «کارگاه» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۲۲۰۷۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۱۵

بدرود بیگانه – 10
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل فارسی واژه های «فلش تانک»، «کانتینر» و «وارمر» را «آبشویه» ، «بارگنج» و «چراغک» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۲۰۲۴۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۱۲

بدرود بيگانه -6
فرهنگستان زبان و ادب فارسي براي كلمات لاتین «ليبل» ، «رنكينگ» و «ماسك» معادل فارسی «برچسب» ، «رتبه بندي» و «صورتك» را معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۱۵۹۶۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۰۸

بدرود بیگانه - 5
فرهنگستان زبان و ادب فارسی بجای «فیبر» ، « پوینت » و «بورس»، کلمات «الیاف» ، «امتیاز» و «بازار بها» را معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۱۵۴۲۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۰۷

بدرود بیگانه – 4
فرهنگستان زبان و ادب فارسی معادل های « حق نشر » ، « نامتعارف » و « اتمام حجت » را بجای «کپی رایت» ، «فانتزی» و « اولتیماتوم » قرار داده است.
کد خبر: ۵۲۱۴۵۹۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۰۶

بدرود بیگانه -3/
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، معادل فارسي كلمات «چیپس» را «برگک» ، « فایل» را «پرونجا» و «زونکن» را «پروندان» معرفی کرده است.
کد خبر: ۵۲۱۳۳۵۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۰۵

بدرود بيگانه - 1
فرهنگستان زبان و ادب فارسي براي واژه «پاستا» معادل فارسي «خميراك» و براي واژه «كرنر» معادل فارسي «كنج» را در نظر گرفته است.
کد خبر: ۵۲۱۰۶۳۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۳/۰۳

یک شاعر:
"رضا اسماعیلی" گفت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی به منظور آشنایی با سلیقه و پسند مردم، بیشتر با آنان حشر و نشر داشته باشد.
کد خبر: ۴۷۷۴۹۰۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۲/۱۲/۲۰

بررسي واژگان جديد فرهنگستان زبان و ادب فارسي؛
علت به كار نرفتن كلمات معادل سازي شده فرهنگستان توسط مردم، عالمانه درست نشدن آن است.
کد خبر: ۴۴۵۳۰۸۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۲/۰۴/۱۵

۱۲