ادبیات ايران به بین‌المللی شدن بسیار نزدیک شده است؛ یعنی وقتی آثار ما برای ديگران قابل فهم می‌شود، شگفتی آنان را به همراه دارد.

مهدي قزلي: ادبيات ايران در حال بين‌المللي شدن استبه گزارش حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ نشست «هم‌اندیشی شابك در آثار الكترونیك؛ ضرورت، كاربرد و راهكارهای توسعه» با حضور جمعی از مسئولان و دست‌اندركاران حوزه كتاب از جمله مهدی قزلی مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی، مجید غلامی‌جلیسه مدیرعامل خانه كتاب و جمعی از فعالان نشر الكترونیک در سرای اهل‌ قلم برگزار شد.

مهدی قزلی در سخنرانی خود در این نشست هم‌اندیشی با بیان اینكه بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان، بین‌المللی کردن ادبیات خلاقه ایران را پیگیری می‌كند، گفت: برخلاف تبلیغات منفی كه انجام می‌شود، ادبیات ایران به بین‌المللی شدن بسیار نزدیک شده است؛ یعنی وقتی آثار ما برای دیگران قابل فهم می‌شود، شگفتی آنان را به همراه دارد.

وی ادامه داد: متأسفانه ساز و کار شرایط اقتصادی و فرهنگی ما در دهه‌های بعد از انقلاب، به صورتی بوده که آثار ما به دیگران نرسید و در اختیار مخاطبان بین‌المللی قرار نگرفت. با این حال بر اساس مشاهدات و تجربیاتی كه دارم، شاهد هستم وقتی با آثار ادبی ما آشنا می‌شوند، واكنش مثبتی از خود بروز می‌دهند.

مدیرعامل بنیاد شعر و ادبیات داستانی ادامه داد: هنوز این توان که به شکل فیزیکی و سنتی کتاب‌ها و آثار ادبی خود را به شكل مناسبی در دنیا توزیع كنیم، وجود ندارد و به نظر می‌رسد كه راه نجات ما در این خصوص، فعالیت در حوزه نشر الكترونیك باشد.

قزلی با تأكید بر اینكه راه نجات توسعه جدی ادبیات ایران در دنیا، تغییر نگرش در حوزه نشر الكترونیك و بها دادن به این شیوه انتشاراتی است، گفت: ابزار اولیه و اصلی این امر، رساندن استاندارهای موجود در این حوزه به استاندارهای بین‌المللی و جهانی است. برخی ناشران البته در این گام فعالیت‌های خوبی انجام داده‌اند؛ ولی بسیاری دیگر از فعالان حوزه نشر الكترونیک، از استاندارهای جهانی فاصله دارند.

 

 

انتهای پیام/

 

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار