یک مترجم ادبیات آلمان ی میگوید: اگر قرار است اثری که قبلاً به قلم مترجمی ترجمه شده، دوباره ترجمه شود، حتما باید ترجمه بهتری باشد وگرنه این کار بیهوده و عبث است.
سمیناری با حضور هیاتی آلمان ی و تولید کنندگان و محققان سراسر ایران برگزار شد که این هیات، از ایران برای سرمایه گذاری به عنوان کشوری غنی و ثروتمند یاد کرد.