باشگاه خبرنگاران جوان -محمد حمزه کارشناس حوزه ترجمه ادبیات دفاع مقدس، امروزه یک صندلی خالی در حوزه مربی گری ادبیات جبهه مقاومت را می بیند که باید توسط ایران تقویت شود.
به گفته او، امروزه افراد فعال حوزه نویسندگی دفاع مقدس از جمله مرتضی سرهنگی و هدایت بهبودی باید به این موضوع که نویسندهها را در حوزه دفاع مقدس تربیت کنند بیشتر بپردازند. لازم است که در پاکستان، سوریه، عراق و لبنان ادبیات داخلی و بومی این ملتها تولید شود. موضوع ادبیات در قالب مکتوب باید بهعنوان یک روش و قالب به آن پرداخته شود. طبق سخنان رهبر معظم انقلاب شاخصهای چند رسانهای باید به تناسب مصرف جوامع مختلف به آن پرداخته و توجه شود، نباید خودمان را ملزم و محدود به متن و کتاب کنیم.
کارشناس حوزه ترجمه ادبیات دفاع مقدس میگوید: انبوهی از کتابها و ادبیات دفاع مقدس را داریم که به خاطر نوع نگاهی که واژه تجاری سازی وجود دارد در بدنه تولید فراموش شده اند. امروز باید به نشر فراتر از تولید توجه شود، نشر به معنای در دسترس قرار دادن عرضه و تجاریسازی و فروش اثربخش است.
گفتنی است در سال جاری ۱۶۷ اثر در حوزه ادبیات دفاع مقدس به جشنواره ترجمان فتح ارسال شد که ۹۹ کتاب در زبانهای عربی، فرانسه، اردو، انگلیسی، اسپانیایی، آذربایجانی و روسی بودند.
در بخش داستان کوتاه نیز ۳۵ اثر در زبانهای عربی، فرانسه و انگلیسی ترجمه شد، همچنین در بخش ترجمه گزیدههای ادبی نیز ۴ اثر به زبان انگلیسی ارسال شد.
به گفته مرتضوی مسئول اجرایی جشنواره ترجمان فتح از میان مجموعههایی که به جشنواره ارسال شد ۳۸ اثر برگزیده شدند.
انتهای پیام /