"بوستان سعدی" روی میز دوبلورهای مطرح ایران

سریال انیمیشن "بوستان سعدی" محصول کشور ایران با مدیریت "مریم شیرزاد" در امور دوبلاژ سیما روی میز دوبلورهای مطرح ایران قرار گرفت.

به گزارش خبرنگار رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران، انیمیشن "بوستان سعدی" که تولید کشور ایران است در قالب 13 قسمت به تهیه‌کنندگی "ملوس مراد" کاری از مرکز هنری صبا روی میز دوبلورهای مطرح ایران قرار گرفت.
 
در ادامه این گزارش، موسسه فرهنگی هنری صبا تصمیم داشته آثار متفاوت و جذابی را تولید کند تا از آنتن شبکه پویا پخش شود.
 
در دوبله "بوستان سعدی" بزرگان عرصه دوبلاژ چون "منوچهر والی‌زاده"، "ولی‌الله مومنی"، "اسفندیار مهرتاش"، "اکبر منانی"، "فاطمه شعشعانی"، "ناصر طهماسب"، "محمد عبادی"، "زهرا سوهانی"، "افشین زی نوری"، "نسیم رضاخانی"، "بابک اشک بوس"، "محمدعلی اشک بوس"، "رضا الماسی"، "فاطمه برزویی"، "جواد پزشکیان"، "حسین خداداد بیگی"، "آبتین ممدوح"، "مریم معینیان"، "شروین قطعه‌ای" و "نازنین یاری" در این مجموعه همکاری داشته‌اند.
 
گفتنی است، مجموعه انیمیشن "بوستان سعدی" در قالب 13 قسمت پس از دوبله از "شبکه پویا" پخش می‌شود.

 
انتهای پیام/ اس
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار