به گزارش باشگاه خبرنگاران، كبريايي معاون نمايندگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در تفليس در اين آيين گفت : ذکر پيوندهاي تاريخي و فرهنگي دو ملت ايران و گرجستان که سابقه اي چند هزار ساله دارد ، در قالب يک يا چند سخنراني و مقاله بسيار دشوار است. وي افزود : به قول ايوانه جاواخيشويلي دانشمند برجسته گرجي و بنيانگذار دانشگاه دولتي تفليس ، فرهنگ ايران براي گرجيان نامانوس نيست و آنان پيوسته براي علم و هنر ايراني احترام فراوان قايل بوده اند.
وي گفت : ادبيات فارسي بر ادبيات گرجي تاثير بسياري داشته و گرجيان نيز به اندازه خود ايرانيان به شعر فارسي علاقه مند هستند.
کبريايي افزود : شاهنامه حکيم ابوالقاسم فردوسي مهمترين اثر ادبي ايراني است که قرن ها پيش چندين بار به زبان گرجي ترجمه شده و مردم اين کشور را به خود معطوف کرده است.
معاون نمايندگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در تفليس افزود: به همين دليل شوتا روستاولي شاعر بزرگ گرجي در حماسه پلنگينه پوش از رستم به عنوان پهلوان بي همتاي شاهنامه ياد کرده است.
کبريايي گفت: شاهنامه فردوسي اثر جاودانه ادب فارسي است که در برهه هاي حساس تاريخي توانسته از هويت ملي و تاريخي ، زبان ، فرهنگ و اخلاق ايراني پاسداري کند و روحيه دلاوري ، جوانمردي و ميهن دوستي را در ميان اقوام مختلف ايراني به وجود آورد.
وي افزود : فردوسي خارج از سرزمين فرهنگي خويش در کمتر سرزميني به اندازه گرجستان ترجمه و شناخته شده و تاثير گذاشته است.
وي گفت: اصول اخلاقي فردوسي شامل شجاعت و دلاوري ، وفاداري ، ميهن دوستي ، جوانمردي ، خداپرستي ، آزادگي و مردم دوستي همان اصولي است که شوتا روستاولي نيز بر آن تاکيد مي ورزد.
در اين آيين در قالب موسيقي سنتي و شاهنامه خواني در حضور بيش از 600 نفر ار فارسي زبانان و فارسي دوستان برگزار شد ، يک تابلو از صنايع دستي ايران با مضمون نقشه و پرچم گرجستان توسط مدير عامل منطقه آزاد تجاري صنعتي ارس به رييس دانشکده ادبيات فارسي دانشگاه تفليس اهدا شد.
اين آيين به همت رايزني فرهنگي و سفارت جمهوري اسلامي ايران در گرجستان و مشارکت منطقه آزاد ارس در حاشيه نمايشگاه توانمندي هاي مناطق آزاد ايران در تفليس برگزار شد./ي2