پونه شاهی نویسنده و مترجم، در گفت و گو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، درباره کتابهای جدیدش گفت: به تازگی یک کتاب تألیفی و یک کتاب ترجمه منتشر کردهام. کتاب تألیفیام با عنوان «جزیرهای به نام زن» از سوی انتشارات آرادمان منتشر شد. این کتاب را درباره موضوعات مختلفی نوشتم و تنها به سراغ یک موضوع خاص نرفتم. این کتاب درون مایهای طنز دارد و برخی داستان هایش درباره اتفاقات ناخوشایند و تلخ و برخی داستان هایش هم درباره اتفاقات خوشایند و شیرین به رشته تحریر درآمده است.
بیشتر بخوانید
او افزود: برای نگارش داستانهای کتابم با عنوان «جزیرهای به نام زن»، تنها یک سبک نگارشی را انتخاب نکردم. برخی داستان هایش را به سبک سورئال و برخی را به سبک مدرن نوشتم.
این مترجم ادامه داد: کتاب ترجمهای را هم با عنوان «یالی چانی» در انتشارات آرادمان منتشر کردم. این کتاب اثر نویسندهای ترکیهای به نام «تولگا گوموشای» است. این نویسنده چند سال در خیابانها عکس میگرفت و براساس همان عکسها داستان مینوشت. در نسخه ترکی آن عکسها آمده است؛ اما ترجمه من بدون عکس منتشر شد. بیشتر دغدغههای اجتماعی در این کتاب مطرح شده است.
شاهی بیان کرد: قبل از اینکه کتاب «یالی چانی» را منتشر کنم، ترجمه هایم را برای «تولگا گوموشای» فرستادم. او پس از تایید دوستان ایرانیاش در ترکیه به من اجازه داد ترجمه هایم را چاپ کنم. یک سال داستانهای مختلف این کتاب را ترجمه کردم. هم اکنون هم داستان نویسندگان مختلف را ترجمه میکنم. برخی از این نویسندگان قدیمی هستند، اما داستانهای خوبی نوشتند. این ترجمه ها را بعداً به ناشر میسپارم تا آنها را منتشر کند.
انتهای پیام/