سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

«كلنل» نامزد جايزه ادبي جهان همچنان در انتظار چاپ در ايران

رمان "كلنل" نوشته محمود دولت آبادي در حالي در ايران چاپ نشده كه به زبان‌هاي آلماني و انگليسي منتشر و نامزد جوايز ادبي مختلف گرديد.

به گزارش باشگاه خبرنگاران، سه كتاب از بهترين نويسندگان ايراني به زبان‌هاي آلماني و انگليسي در نيمه اول سال 2009 منتشر شد اين كتاب‌ها به دلايلي از جمله محدوديت كمي نويسندگان در ايران اجازه انتشار نيافت.

نخستين كتاب، كتاب "زوال كلنل" اثر محمود دولت آبادي است كه توسط انتشارات يونيون در سوئيس منتشر شده اين كتاب كه در آلمان به نام "كلنل" شناخته مي‌شود.

ابتدا به فارسي نگارش يافته و بعد توسط بهمن نيرومند به زبان آلماني ترجمه شده اما هنوز نسخه‌ي فارسي آن انتشار پيدا نكرده است.

كتاب دوم به نام «اخلاق مردم خيابان انقلاب» به زبان آلماني به نام خيابان انقلاب تهران توسط انتشارات «كيرنشهايم» در مونيخ آلمان منتشر شد و سوسن باغستاني ترجمه آن را به آلماني انجام داده است.

كتاب سوم به بنام «سانسور يك داستان عشقي ايراني» اثر شهريار مدني‌پور است كه اين را نيز ترجمه سارا خليلي به زبان انگليسي توسط انتشارات آلفرد كنوپف در آمريكا منتشر گرديد.

انتشار نيافن اين آثار در ايران فقدان بزرگي در محافل ادبي ايران ايجاد نموده در عين حال سبب كمك به معرفي آثار نويسندگان ايراني در محافل دنياي غرب و شناساندن اين آثار به مخاطبان غربي است.

داستان «كلنل» داستان خانواده‌اي ارتشي در قبل و بعد از انقلاب بوده پدر اين خانواده كلنل سرپرست خانواده‌اي پنج نفري كه در تهران زندگي مي‌كند داستان سرگذشت اين خانواده اغلب پس از انقلاب 57 و حكايت از هم پاشيدگي اعضاي اين خانواده است.

محور اصلي داستان برمدار انديشه كه، كاركردهاي كلنل و مروري بر زندگي گذشت وي مي‌گردد بيش از همه حالت كرختي كلنل مشهود بوده و علاوه بر اين شخصيت به شخصيت‌هاي امير و فرزانه نيز به صورت مفصل در اين داستان پرداخته شده است.

در يادداشت مترجم، آغاز نگارش كتاب 25 سال پيش از انتشار آن عنوان شده كه پس از اصلاح و بازنويسي بسيار منتشر شد.

اين كتاب در نشريات آلمان از نقدي مثبت برخوردار شده و نامزد دريافت جايزه‌هاي ادبي متعدد از جمله جايزه ادبي آسيايي من در بريتانيا، بهترين كتاب ترجمه در آمريكا به نام پترديل به زبان انگليسي بود.

اين رمان در حال نامزد دريافت جايزه ادبي بوكر شده كه در سال 1387 توسط نشر چشمه براي اخذ مجوز به وزارت ارشاد رفته و تا سال 1390 مجوز نگرفت.

گفتني است وي برنده لوح زرين 20 سال داستان‌نويسي در سال 1376 و جايزه ادبي يلدا در سال 1382 گرديد همايش دو سالانه انجمن مطالعات جوامع فارسي زبانان با حضور محمود دولت‌آبادي و به منظور بزرگداشت محمود دولت‌آبادي همراه بود.

اين همايش با حضور بيش از 2500 شخصيت علمي، از بيش از 30 كشور جهان برگزار شد و در قالب 46 نشست تخصصي به بيان نظر كه و انديشه‌هاي خود پرداختند./ي2
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.