کتاب، فرهنگ و مذهب تحریم نمی‌شناسند و سوار بر دیپلماسی فرهنگی تلاش می‌کنند تا صلح جهانی را برقرار و تقویت کنند.

به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ «۲۴ عنوان کتاب ایرانی راهی آمریکا شدند»؛ این خبری است که شنیدنش در این روز‌ها نشان می‌دهد اگرچه آمریکا در شرایط فعلی و در بستر سیاست و اقتصاد اقدام به وضع تحریم‌های شدید و جدیدی کرده است، اما فرهنگ و مذهب تحریم نمی‌شناسند و کتاب هایمان راهی کشورشان شده است تا با استفاده از دنیای کلماتی که روی کاغذ سفید نوشته شده‌اند، اسلام را بیش از پیش به جهانیان معرفی کنند.

این امر نشان می‌دهد که عرصه‌ فرهنگ و هنر و مذهب هیچ مرز و محدودیتی نمی‌شناسد و دور از عرصه‌های سیاست و اقتصاد، با استواری به حیات خود ادامه می‌دهند و پویاتر و مستحکم‌تر از گذشته گام برمی‌دارند. البته در این میان نمی‌توانیم نقش فعالان دیپلماسی فرهنگی را نادیده بگیریم؛ زیرا آن‌ها همچون پل‌های ارتباطی بین کشور‌هایی که معمولاً از لحاظ سیاسی و اقتصادی با یکدیگر تنش دارند، ارتباطی برقرار می‌کنند که محکم‌تر از آن است که به راحتی از بین برود.

این ارتباط بر مبنای مفاهیم مشترک فرهنگی و مذهبی شکل گرفته تا به انسان امروز ثابت کند که می‌تواند، همچنان به آینده روابطش با سایر انسان‌ها امیدوار باشد. بنا بر این گزارش؛ فرهنگ و مشترکات فرهنگی به زعم برخی از فعالان این عرصه می‌تواند صلح را در جهان گسترش بدهد. یعنی کشور‌ها با چنگ زدن به ریسمان فرهنگ و دیپلماسی آن، می‌توانند موانع موجود بر سر راه همدلی و اتحاد جهانیان را از میان بردارند. با این اوصاف متوجه می‌شویم که تلاش گروه‌های تکفیری و تروریستی در حذف و نابودی نماد‌های فرهنگی با چه هدفی است. آن‌ها نیز نسبت به نقش فرهنگ در حفظ و تقویت اتحاد میان جهانیان آگاه هستند و سعی می‌کنند این ریسمان را از میان بردارند. البته نمی‌دانند که همه انسان‌ها، ملت‌ها و کشور‌ها با وجود تنش‌های سیاسی و اقتصادی موجود همچنان روی حفظ نماد‌های فرهنگی تأکید دارند و در این مورد در کنار یکدیگر می‌ایستند تا بتوانند آنچه که داشته فرهنگی همه آن‌ها به حساب می‌آید را نگه دارند.

شایان ذکر است؛ فرهنگ راهکار شناسایی تشابهات میان انسان‌ها و تقویت آن‌هاست. انسان‌ها در هر کجای این کره خاکی که باشند، می‌دانند باید به اتحاد فکر کنند. آن‌ها می‌دانند که اتحاد می‌تواند بهترین راهکار برای مقابله با نماد‌های ستم به کل بشریت باشد و البته مذهب نیز روی این موارد تأکید دارد؛ یعنی به نوعی ریشه همه باور‌های اخلاق‌محورانه و انسان‌دوستانه جهان است. این مذهب است که انسان را به سمت خودباوری، خداباوری، اصلاح کشور، تقویت اشتراکات فرهنگی و تقویت صلح جهانی سوق می‌دهد و این امر وجود قابل توجه کتاب‌های مذهبی را در بسته ۲۴ تایی کتاب‌هایی که راهی آمریکا می‌شوند، توجیه می‌کند. اکثر این کتاب‌ها با محوریت مفاهیمی چون نبوت، معاد و معرفی باور‌ها و عقاید اهل بیت (ع) نوشته شده‌اند تا اسلام و مبانی عالی آن را به جهانیان معرفی کنند.

گفتنی است؛ زندگی همه انسان‌ها حتی آن‌هایی که می‌گویند مذهبی ندارند با خداوند، مذهب و عقاید اخلاقی پیوند خورده است. فقط باید این اشتراک فرهنگی را تقویت کرد تا همگان بتوانند در لوای آن و در کنار همدیگر دوستانه و صلح‌جویانه زندگی کنند و این کار بدون استفاده از محصولاتی، چون کتاب، فیلم و ... امکان‌پذیر نیست.

گفتنی است؛ پیش از این مجید جعفری‌اقدم مدیر آژانس ادبی و ترجمه پل،  از رایزنی برای ترجمه و انتشار ۲۴ عنوان کتاب ایرانی در آمریکا خبر داده است.

او در این باره گفته، تفاهم‌نامه واگذاری کپی رایت ۲۴ عنوان کتاب از آثار ایرانی برای انتشار در کشور آمریکا بین انتشارات سوپرم سنچر از آمریکا و آژانس ادبی و ترجمه پل از ایران به امضا رسید. این کتاب‌ها که همه در موضوع معارف اسلامی و اهل بیت (ع) است. در ایران توسط انتشارات آثار سبز انتشار یافته‌اند.

عناوین برخی از کتاب‌ها عبارتند از: ایمان، سید محمدعلی داعی‌نژاد/ معاد، حمیدرضا شاکرین/ شناخت غدیر، محمد دشتی/ مبانی حقوق بشر در اسلام، عباس خواجه‌پیری/ اسلام و حریم خصوصی، عباس خواجه‌پیری/ مهدیسم، بهروز محمدی/ حق حیات در اسلام، عباس خواجه پیری/ داستان تصویری از عاشورا، محمد سعید بهمن پور/ ملیکا، امین توکلی/ نگاهی مختصر به زندگی اهل بیت (۱۴ جلدی)، مهدی رحیمی

انتهای پیام/

 

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار