جلال مقامی گفت: بهرام زند هم از لحاظ حرفه ای و هم از لحاظ اخلاق، مهربانی و دانش در عرصه دوبله ماندگار بود و ماندگار شد.

ما امروز یکی از ستون های دوبلاژ را از دست دادیمجلال مقامی دوبلور پیشکسوت عرصه صدا در رابطه با درگذشت بهرام زند دوبلور و صدا پیشه عرصه دوبلاژ به خبرنگار حوزه رادیو تلویزیون گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ گفت: امروز متاسفانه یکی از ستون های دوبلاژ را از دست دادیم، ستاره ای که هم از لحاظ حرفه ای و هم از لحاظ اخلاق، مهربانی و دانش در عرصه دوبله ماندگار بود و ماندگار شد. او در هیچ یک از مصاحبه هایی که داشت،  قصد عرضه کردن خودش را نداشت و بهترین کار خود را ارائه می کرد.

وی تاکید کرد: در بین کارها و صداهای ماندگار همه دوبله یک طرف، و صدا و اخلاق حرفه ای بهرام زند سمت دیگری است. البته نه به این معنی که دیگر دوستان ما خوب نیستند، بلکه ما امروز در هنر دوبله نخبگانی چون چنگیز جلیلوند و منوچهر اسماعیلی را داریم. ولی بهرام زند از نظر اخلاقی بسیار مهربان و متواضع بود.

دوبلور پیشکسوت رادیو و تلویزیون افزود: آقای زند هیچ شهوت و شوقی برای دوبله نقش اول فیلم ها نداشت و بارها از تک تک دوبلورها تِست دوبله می گرفت و برای هر نقشی حوصله به خرج می داد.

مقامی با بیان اینکه من چند سالی است بیمار هستم و در دوبله کار نمی کنم، گفت: واقعا بعد از شنیدن نام بهرام زند دلم ریخت، او حتما آمرزیده است؛ اخلاق و محبتش بسیار عالی بود. امروز شاهد آن هستیم که بزرگان  حرفه دوبله یکی پس از دیگری از  بین ما می روند.

 

انتهای پیام/

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار