سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

ظرایف ادبی-29

واقعا دیگران را می‌فهمیم؟

برخی افراد را به خوبی می‌فهمیم؛ این مسئله تا چه اندازه واقعی است؟

به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ گاهی افراد را به خوبی می‌فهمیم و گاهی نیز این حس را داریم که دیگران ما را به خوبی می‌فهمند. این مسئله تا چه اندازه حقیقت دارد؟

برای درک بهتر موضوع به سراغ معنای کلمه می‌رویم. در فارسی فعل «فهمیدن» و مترادف‌های آن مانند «درک کردن» یا «دریافتن» همیشه شی‌ء است نه شخص. مثلا می‌توان گفت: «مقصود او را نمی‌فهمم» اما نمی‌توان گفت: «من او را نمی‌فهمم».

ساخت جمله اخیر که گرته‌برداری از زبان‌های فرنگی است، در فارسی غلط است و به جای آن باید گفت: «من مقصود او را نمی‌فهمم.» یا «از کار او سر در نمی‌آورم.» و یا به جای این جمله که فراوان شنیده می‌شود: «پدرم مرا درک نمی‌کند.» می‌توان گفت: « پدرم روحیه مرا درک نمی‌کند.» یا بهتر «پدرم با من تفاهم ندارد.»



انتهای پیام/


تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.