سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

اظهارنظر حسين خدادادبيگي در خصوص وضعيت دوبله ايران

عجله و بي‌توجهي بعضي از بزرگان دوبلاژ به بقاي اين هنر، باعث افت آن شد.

حسين خدادادبيگي مدير دوبلاژ سيما با اشاره به وضعيت دوبله ايران در گفتگو با خبرنگار حوزه راديو و تلويزيون باشگاه خبرنگاران گفت: در گذشته تصور پيشكسوتان براين بود كه تا آن ها هستند دوبله نيز پابرجابوده و كسي جايگزين صداي آنان نخواهد شد.

وي افزود: ولي با گذشت زمان با آمدن جوانان بسيار فعالي در اين حوزه نظر بسياري از بزرگان عرصه دوبلاژ عوش شد.

خدادادبيگي تصريح كرد: اكنون هنر دوبله، با توجه به سرعت و  عجله رو به افت بوده و مقصر اصلي متوليان اين كار هستند.

* دوران طلايي ديگر برنمي‌گردد

وي با اشاره به دوران طلايي دوبلاژ افزود: در گذشته‌ها براي دوبله يك فيلم، شايد يك هفته زمان گذاشته مي‌شد و با ورود بهترين آثار به ايران در دهه 30 تا 50 نام دوران طلايي دوبله ايران را به خود اختصاص داد.

وي افزود: اكنون تعداد فيلم‌هاي وارداتي كم شده و با وجود عجله سرعت عجيبي وارد دوبله ايران شده است.

وي خاطرنشان كرد: اميدوارم با همه مشكلات كه شايد بخشي از آن ها را نتوان بيان كرد دوبله ايران روند قابل توجهي را بتواند طي كند و از اين ركود بيرون آيد./ي2
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.