سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

گفتگو با فرهاد آئيش به بهانه دراماتورژي نمايش "كلمه، سكوت، كلمه"؛

دراماتورژي، جريان خون در رگ هاي جملات

دراماتورژي، به عنوان بخشي داغ در تئاتر امروز دميدن روح زندگي و جاري ساختن خون در رگ هاي جملات نمايش نامه است.

فرهاد آئيش، بازيگر سينما، تئاتر و تلويزيون و كارگردان و نويسنده تئاتر در گفتگو با خبرنگار حوزه تئاتر باشگاه خبرنگاران در خصوص دراماتورژي در تئاتر امروز گفت: دراماتورژي بخشي است كه چند سال است بسيار داغ شده و ما بيشتر شاهد آن هستيم.

وي افزود: اگر بخواهيم بصورت كلي به اين مقدمه بنگريم بايد بگويم وقتي تنها نمايشنامه ترجمه مي شود ديالوگ ها و كلمات يك نمايش نامه را ترجمه كرديم اما به هر حال يك فرهنگ پشت آن وجود دارد كه نمي توان از آن گذشت.

آئيش تصريح كرد: وفادار ماندن مترجم به متني كه ترجمه مي كند بسيار مهم است، اما وقتي قصد به صحنه رفتن را اجرا دارد بايد يك زندگي در آن اميد شود و خوني تازه در رگ هاي حملات برود. به همين خاطر ناخودآگاه احتياج به ويراستاري دارد.

وي بيان كرد: مخاطبي كه گوشش به زبان فارسي آشناست و در واقع فارسي زبان است بايد كلمات و جملاتي را بشنود كه هارمونيك و متعادل باشند.

آئيش اظهار كرد: در گذشته نوشته هايي كه وجود داشت زياد روان نبود ادبي اجرا مي شد و آن طور كه بايد به دل نمي نشست.

وي در خصوص دراماتورژي متن "كلمه، سكوت، كلمه" گفت: دراماتورژي اين نمايشنامه با اقتباس توام بوده است، قرار بود اين سه نمايشنامه كه مانده طهماسبي آن ها را ترجمه كرد، جدا و بصورت سه نمايشنامه كوتاه و در كنار هم اجرا شود. اما سپس تصميم گرفت آن را با هم ميكس و تلفيق كند. به همين خاطر از من خواست تا يك ارتباط منطقي بين آن ها پيدا كنم.

وي افزود: اين اقتباس با مشورت هر دوي ما صورت گرفت و من تنها آن را روي كاغذ آوردم، كاري كه انجام دادم اين بود كه 2 نمايش را از ميان 3 اپيزود بصورت هزيان هاي فكري يكي از ميمون ها در آورم و پس از تبادل نظرف منطقي در آن پيدا شد.

اين هنرمند ادامه داد: تلاش كردم تا جهان بيني "ديويد آيوز" نويسنده اين اثر با اين اقتباس تغيير نكند و ادعا مي كنم كه اگر خودش با اثر حاضر روبرو شود ناراحت و ناراضي نخواهد شد.

آئيش با اشاره به اين كه تفكرات او در آيوز به هم نزديك است، اظهار كرد: نوع نگاهي كه اين نويسنده به واقعيت وارياسيون هاي مختلف دارد در اين اقتباس حفظ شده است سعي كرديم نوعي هم نوعي در 4 سطح مختلف اثر ايجاد كنيم كه اميدوارم مخاطب هم پس از تماشاي از آن راضي باشد./ي2

پايان بخش اول
برچسب ها: آئیش ، دراماتورژی ، نمایش
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.