نشست خبری اجلاس گفتوگوهای فرهنگی آسیایی با عنوان «زبان فارسی میراث مشترک معنوی» با حضور محمدحسین رحمانی دوست، رئیس دانشگاه نیشابور و محمدعلی ربانی، مدیر کل همکاریهای علمی دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.
مدیرکل همکاریهای علمی دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات در مقدمهای درباره ظرفیت زبان فارسی گفت: زبان و ادب فارسی در طول تاریخ یکی از مزیتهای ما در مرزهای بینالمللی بود. زبان پلی مستحکم بین ما، ملتهای مختلف، شبه قاره و آسیای جنوب شرقی است. امروزه بخش عمده تصویرسازی مثبتی که نسبت به ایران در جامعه جهانی شکل میگیرد، از طریق آثار ادبی و زبان فارسی است. یکی از ظرفیتهایی که امکان همکاری بین ما و بسیاری از کشورها فراهم میکند، ظرفیت همکاری علمی - آموزشی در حوزه زبان فارسی است. در بسیاری از کشورهای آسیایی از جمله کشورهای شبه قاره هنوز دپارتمانهای زبان فارسی دایر است. دانشجویان از سطوح مختلف در آن دپارتمانها در حال تحصیل هستند.
ربانی ادامه داد: متاسفانه الان دانشگاههای داخل کشور با خارج از کشور در زمینه زبان فارسی ارتباط مستمر ندارند. به همین دلیل، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به عنوان دستگاه دیپلماسی فرهنگی متولی اصلی ایجاد و تسهیل ارتباط بین ظرفیتهای داخلی و خارجی است و یکی از رسالتهایش ایجاد بسترهای مناسب جهت تعامل و همکاریهای مستمر بین ظرفیتهای علمی - فرهنگی است. وقتی مسئله ما زبان فارسی باشد، ماموریت سازمان فعال کردن ظرفیتهای دانشگاهی برای زبان فارسی است.
به گفته وی، در هفته گفتگوهای فرهنگی - آسیایی که از ۱۳ تا ۱۸ مهر برگزار میشود، ۲۴ میهمان از مسئولین دپارتمانهای زبان فارسی و ۱۴ کشور آسیایی نظیر هند، بنگلادش، پاکستان، افغانستان، گرجستان، قزاقستان، ارمنستان، ازبکستان، اندونزی، مالزی، فیلیپین، تایلند، عراق و نماینده بیش از ۲۵ دانشگاه ایران حضور دارند.
در ادامه رئیس دانشگاه نیشابور با بیان اینکه سه استعمار در حال حمله به زبان فارسی است، افزود: ما رد پای استعمار انگلیس را در هند میبینیم. در سنگ نوشتههایشان نشانی از زبان فارسی به چشم میخورد، که تغییر دادهاند. آنها نهتنها زبان فارسی را میزنند، بلکه تمدن ایرانی - اسلامی هم هدف قرار دادهاند؛ آن هم با ابزار زبان فارسی. اینجاست که باید احیای زبان فارسی را در آسیا جدی بگیریم.
خبرنگار: نفیسه خلیلی