در این مراسم از ترجمه کتاب ارزشمند نهج البلاغه به زبان گرجی که با کوشش استاد امامقلی باتوانی به انجام رسیده و چاپ شده بود، رونمایی شد.
امامقلی باتوانی مترجم و ادیب فریدونشهری است که سالها است در حوزه ترجمه آثار علمی، تخصصی، مقالات و کتب از گرجی به فارسی و برعکس برای سازمانها، نهادها، دانشگاهها و آثار تألیفی عمومی فعالیت دارد و مهمترین اثر ترجمهای وی ترجمه قرآن کریم به زبان گرجی است.
همچنین در این مراسم اثر ترجمهای دیگری با کوشش روح الله سپیانی رونمایی شد. کتاب «گرجیان فریدن» اثر امباکو چلیدزه یک سفرنامه تاریخی است که به توصیف گرجیهای ایران در اواخر دوره قاجار و اوایل دوره پهلوی (۱۹۲۳ – ۱۹۲۹ م) از زبان این حسابدار و سیاح گرجستانی میپردازد.
روح الله سپیانی مترجم زبان گرجی است که پیش از این نیز سه اثر تألیفی ترجمه از جمله گزیده اشعار یتیم گورجی را به چاپ رسانده است.