آئین رونمایی از شماره سوم «نامه بایسنغر» و سه اثر دیگر از جمله «سیر ادب و سبکهای ادبی منظوم در دورههای ملوک غور و آل کرت هرات» نوشته شیراحمد نصری حقشناس، تصحیح و برگردان فارسی «محبوبالقلوب» نوایی از احمد حسینی مروی و «بررسی شعر پایداری افغانستان» از زنده یاد فضل الله زرکوب توسط مؤسسه پژوهشی بایسنغر هرات برگزار شد.
این برنامه که با همکاری مالی ریاست آژانس انسجام و همکاری جمهوری ترکیه (تیکا) در هرات و خانواده نصری برگزار شد.
در ابتدای این نشست مسعود امینی با اشاره به فعالیتهای این نهاد در دو سال گذشته درباره محتوای چهار اثر تازه منتشر شده گفت: شماره سوم نامه بایسنغر که با حدود دو سال تأخیر منتشر شده، حاوی ۶۰۰ صفحه و مطالب تازه در باب هراتشناسی است که توسط هراتپژوهان برجسته دنیا نگاشته شده است. شمار زیادی از مطالب این شماره از زبانهای دیگر و به ویژه انگلیسی و ترکی جغتایی برگردان شده است.
محبوبالقلوب آخرین اثر نوایی است که در سال ۹۰۶ ق. و اندکی پیش از درگذشت او به تقلید از بهارستان جامی نگاشته شد. این اثر برای نخستینبار به زبان فارسی و نیز اولین اثر کامل میر علیشیر نوایی است که در زادگاهش هرات ۵۲۲ سال پس از درگذشت او منتشر میشود. کتاب در ۲۱۶ صفحه و با قطع رقعی با ویرایش مسعود امینی و همکاری مالی تیکا اقبال چاپ شده است.
در پایان مجموعه تصویری از خلاصه زندگینامه زندهیاد فضلالله زرکوب و برخی تصاویر گزیده وی نمایش داده شد.
استاد زرکوب از همکاران نزدیک مؤسسه پژوهشی بایسنغر بودند و ضمن همکاری در عرصههای مختلف، «بررسی شعر پایداری افغانستان» عنوان پایاننامه او در سال ۱۳۷۱ خورشیدی به راهنمایی محمدجعفر یاحقی در دانشگاه فردوسی مشهد بوده است که روند تکمیل و تحقیق آن تقریباً همه دهه شصت را در بر گرفته است.. این اثر در ۲۹۴ صفحه قطع رقعی با ویرایش فوزیه ندا مستور و با حمایت خانواده نصری حقشناس منتشر شده است.