انیمیشن سینمایی «آخرین داستان» در دومین روز جشنواره فیلم فجر در پردیس ملت اکران شد.

نوای نجات بخش برای آفریدون و نابودی ضحاک/ موسیقی ایرانی آخرین داستان را ایرانی تر کردبه گزارش خبرنگار حوزه سینما  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، انیمیشن سینمایی «آخرین داستان» در نخستین سانس دومین روز جشنواره فیلم فجر در پردیس ملت ویژه خبرنگاران اکران شد.

نکته قابل توجه در این انیمیشن استفاده از انواع موسیقی‌های ایرانی و غیر ایرانی بود. از لحظات دردناک کشته شدن پدر و مادر آفریدون تا رسیدن این شخصیت شاهنامه به پیروزی برابر اهریمنان همگی با چاشنی موسیقی همراه بود.

در برخی مواقع آواز ایرانی و موسیقی دستگاهی آگاهی بخش نقایص ضحاک و در بخشی دیگر موسیقی نواحی، انگیزه بخش برای نبرد با خون خواران بود.

هرچند برای تولید موسیقی متن این اثر، ارکستری از کشور مقدونیه انتخاب شده بود؛ اما نوازندگی مستمر و مداوم دو تار از ابتدا تا انتهای انیمیشن موسیقی را با داستانی که از شاهنامه گرفته شده بود، رنگ و بوی ایرانی داشت.

به نظر می‌رسد آهنگسازی انیمیشن «آخرین داستان» که برعهده کریستف رضایی بود، به موضوع ایرانی بودن تاکید داشت و احسان رسول اف تهیه کننده این انیمیشن که تهیه کننده موسیقی هم هست و در کارنامه فعالیت‌های موسیقیاییش توجه ویژه‌ای به موسیقی ایرانی و نواحی دارند، بستر استفاده مناسب از موسیقی در کار را فراهم کرده بود.

پایان بندی این انیمیشن آواز شهرام ناظری بود که اشعاری از شاهنامه را خواند.

اشکان رهگذر نویسنده و کارگردان انیمیشن آخرین داستان در خصوص موسیقی اثر بیان کرد: ما یک کار تحقیقاتی پنج ساله با آقای کریستف رضایی برای موسیقی نواحی و ترکیب آن با ارکسترال داشتیم. خوشبختانه به واسطه آقای رسول اف با کارشناسان موسیقی مانند آقای مغازه‌ای آشنا شدیم. ما به زبان کردی و جنوبی شرقی و غربی اشعاری ایرانی داشتیم و با توجه به میزانسن مشورت می‌گرفتیم و بهترین ها‌ی موسیقی را استفاده کردیم. از آقای ناظری برای این کار تشکر می‌کنم.

گفتنی است دوبله‌هایی که با صدای بازیگران مشهوری چون اشکان خطیبی، مجید مظفری، پرویز پرستویی، شقایق فراهانی، حسن پورشیرازی و دیگر بازیگران مشهور انجام شده بود، در کنار موسیقی حس داستان را بهتر منتقل می‌کرد.

انتهای پیام/

 

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.