معاون قرآن و عترت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان‌شرقی از برگزاری کارگاه آشنایی با ترجمه‌ی خواندنی قرآن در بیستم اردیبهشت‌ماه جاری در تبریز خبر داد.

به گزارش خبرنگار  گروه استان های باشگاه خبرنگاران جوان از تبریز؛ لایقی معاون قرآن و عترت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان‌شرقی گفت: کارگاه یاد شده با حضور حجه‌الاسلام علی ملکی پدیده آورنده این ترجمه و جمعی از اساتید، مربیان و مسوولین موسسات قرآنی روز پنجشنبه بیستم اردیبهشت‌ماه جاری ساعت ٩ صبح در محل تالار خاقانی خانه فرهنگ تبریز برگزارمی‌شود.

وی افزود: ترجمه‌ی خواندنی قرآن از جهات مختلف با ترجمه‌های دیگر قرآن کریم متفاوت است و برای اولین بار است که ترجمه قرآن برای نوجوانان و جوانان به روش "تفسیری و پیام رسان" انجام می‌پذیرد.

لایقی ادامه داد: البته بزرگسالان نیز در هر سن و سالی و با هر معلوماتی که باشند ترجمه‌ی خواندنی قرآن را فهمیدنی و بسیار روان خواهند یافت.

وی تصریح کرد: زبان این ترجمه بسیار گویاست و به راحتی می‌توان آن را پیوسته خواند چراکه ربط آیه‌ها با همدیگر به خوبی آشکار است.

معاون قرآن و عترت اداره کل، گفت: واژه‌ها و عبارت‌های غیرکتابی قرآن بر دو نوع‌اند که برخی از آن‌ها در کل قرآن یک معنا می‌دهند و باید یکسان ترجمه‌شان کرد و برخی به معنای واحدی در قرآن نیامده‌اند و دریافت‌های مختلف، معانی مختلفی از آن‌ها بروز کرده است و این وجوه معنایی را مترجم باید در ترجمه‌ی خویش بازتاب دهد که این مطلب در ترجمه‌ی یاد شده به خوبی عملی شده است.

وی روان بودن و سادگی، ویرایش به روز و دقیق صوری و زبانی، مبتنی ساختن بند بند ترجمه بر تفسیر، تلطیف سنگینی برخی واژه‌ها متناسب با فضای فکری جوانان، گذر از دشواری‌های ترجمه‌ی قرآن در آیه‌های سخت فهم و متشابه و چند وجهی را از اهم ویژگی‌های ترجمه خواندنی قرآن برشمرد.

لایقی، از علاقمندان حوزه معارف قرآنی دعوت کرد تا در کارگاه آشنایی با ترجمه‌ی خواندی قرآن که روز پنجشنبه بیستم اردیبهشت‌ماه جاری ساعت ٩ صبح در محل تالار خاقانی خانه فرهنگ تبریز برگزار می‌شود حضور یابند. 

 

انتهای پیام/ش

کارگاه آشنایی با ترجمه خواندنی قرآن در تبریزبرگزار می شود

برچسب ها: تفسیرقران ، قران
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.