مهدی افشار گفت: کتاب جدید من، ترجمه مجموعه داستان های چخوف است که انتشارات «سمیر» آن را منتشر کرده است.

مهدی افشار، مترجم در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص انتشار اثر جدیدش گفت: کتاب جدید من، ترجمه مجموعه داستان های آنتوان چخوف، داستان‌نویس و نمایش‌نامه‌نویس برجستهٔ روسی است که تاکنون ترجمه نشده بود. این مجموعه را که «عروس» نام دارد، انتشارات «سمیر» منتشر کرده است. چخوف معمولا داستان کوتاه می نویسد و در داستان هایش بیشتر به مسائل اجتماعی و خانوادگی می پردازد. موضوع داستان های این مجموعه هم مانند سایر داستان های چخوف است.

وی افزود: کتاب ترجمه دیگری با عنوان «مناظره چامسکی و فوکو» را زیر چاپ دارم و برای سی و یکمین نمایشگاه کتاب تهران منتشر می شود. انتشار این کتاب را انتشارات جامی برعهده داشت.کتاب دیگرم «گزیده آثار راسل» نام دارد و انتشارات «مجید» این کتاب را منتشر کرده است.

این مترجم در خصوص مکان برگزاری سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بیان کرد: شهر آفتاب از شهر تهران خیلی دور بود؛ به همین علت افراد زیادی برای بازدید به نمایشگاه کتاب نمی آمدند. مصلای تهران در مرکز شهر قرار دارد و قطعا تعداد بازدید کنندگان از این دوره نمایشگاه کتاب نسبت به دو سال قبل افزایش پیدا می کند. هم دسترسی به کتاب و هم فضایی که در آن کتاب وجود دارد، خیلی مطلوب است و افراد زیادی برای بازدید از سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران به مصلای تهران خواهند آمد.

گفتنی است؛ سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در مصلای تهران با شعار «نه به کتاب نخواندن» از 12 تا 22 اردیبهشت ماه برگزار می شود نمایشگاه کتاب تهران تا زمان آماده سازی شهر آفتاب و مناسب بودن این مکان برای برگزاری نمایشگاه کتاب به مصلای تهران نقل مکان کرده است. امسال هم مانند سال های پیش ناشران داخلی و خارجی در دو بخش زبان لاتین و عربی در سی و  یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران حاضر می شود و کتاب های خود را در این نمایشگاه عرضه می کنند.

 

انتهای پیام/

برچسب ها: ادبیات ، تازه های نشر
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.