نرخ‌نامه خدمات ترجمه شفاهی و چند رسانه‌ای را به صورت آکادمیک و کاربردی تدوین می‌کنیم.

محمدرضا اربابی، رئیس هیأت مدیره انجمن صنفی مترجمین در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ با اشاره به تدوین نرخ‌نامه خدمات و ترجمه مکتوب در گذشته توسط این انجمن گفت: سال گذشته نرخ‌نامه خدمات و ترجمه مکتوب را تصویب و به مترجمین ابلاغ کردیم، مورد استقبال آنها قرار گرفت این تازه اول کار ما بود.هم اکنون ساز و کار ورود به فاز دوم سامان دهی قیمت خدمات مترجمین را انجام می‌دهیم. نرخ‌نامه خدمات ترجمه شفاهی و چند رسانه‌ای را به صورت آکادمیک و کاربردی تدوین می‌کنیم.

وی افزود: نرخ‌نامه خدمات ترجمه تکمیل خواهد شد و خدمات ترجمه‌ای و چند رسانه‌ای ترجمه هم به آن افزوده خواهد شد. کار دومی که سال گذشته انجام شد تدوین منشور اخلاق حرفه‌ای مترجمین بود. بر اساس اساسنامه آن، ابلاغیه‌ای به مترجمان صادر شد. این منشور را ما هم به مترجمین ابلاغ کردیم، هم اداره کل مترجمان رسمی این کار را انجام دادند. طرح پژوهشی آن را ما انجام دادیم. هم ابلاغ شد هم از منشور اخلاق حرفه‌ای مترجمان در سال گذشته رونمایی شد. امسال تصمیم گرفتیم منشور حقوق مترجمان را نهایی و از آن رونمایی کنیم.

رئیس هیأت مدیره انجمن صنفی مترجمین با اشاره به وجود تکالیفی برای مترجمان اظهار داشت: مترجمان تکالیفی را برعهده دارند که باید آن را انجام دهند. آن تکالیف را در قالب اخلاق حرفه‌ای آوردیم بخشی از آن هم در قوانین است اما آنچه بیش از پیش نادیده گرفته می‌شود، بحث حقوق مترجمان است. داریم تلاش می‌کنیم منشور حقوق مترجمان را تدوین کنیم، تا احترامی را که باید به حقوق مترجمان بگذارند حداقل گذاشته شود. نرخ نامه مترجمان تا یک ماه آینده نهایی و ابلاغ می شود قرار است از منشور حقوقی مترجمان نیز در جشن ملی مترجمان که در مهرماه سال جاری برگزار کنیم رونمایی شود.


انتهای پیام/
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار