سریال تلویزیونی "از یاد رفته" به زبان کردی دوبله شده و مخاطبان کرد زبان شبکه سحر را هر شب پای گیرنده های این شبکه می نشاند.

به گزارش حوزه رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران به نقل از روابط عمومی شبکه بین المللی سحر، فرزاد مشعوف مدیریت دوبلاژ سریال "از یاد رفته" را بر عهده داشته و این سریال را در 22 قسمت 45 دقیقه ای به زبان کردی دوبله کرده است. سید سعدالدین ستوده نیز متون "از یاد رفته" را به زبان کردی ترجمه کرده است.
 
بنابراین گزارش؛ از جمله صداپیشگانی که در دوبله این سریال به زبان کردی گویندگی کرده اند سیروان تخت فیروزه، هاشم شاه ویسی، سپهر محمدی، پیام علوی، شاهو رستمی، سید سعدالدین ستوده، سید محمد ستوده، مژده طاهری، نسرین حاتمی، فرحناز کریمی، گلاویژ همت بلند، آرزو زیرک، قادر دادخواه و فرزاد مشعوف را می توان نام برد.
 
براساس این گزارش؛ سریال تلویزیونی "از یاد رفته" محصول سال 1390 صدا و سیما است و فریدون حسن پور نویسندگی و کارگردانی آن را بر عهده داشته است. داستان این سریال درباره جوانی درسخوان به نام مرتضی است که در روستایی در شمال ایران زندگی می‌کند. وی با دختری از همان روستا به نام گلرخ ازدواج می کند و با پیشنهاد و تشویق های وی تحصیلاتش را ادامه داده و در رشته پزشکی در دانشگاه قبول می شود.
 
بنابراین گزارش؛ مرتضی به دنبال قبولی در دانشگاه تهران مجبور به زندگی و کار دور از خانواده می شود و هر از گاهی به همسر و فرزندش در روستا سر می زند. زندگی و تحصیل در تهران باعث تغییر رفتار وی شده و آشنایی وی با دختری از همکلاسی های دانشگاه مسیر زندگی وی و خانواده اش را دستخوش تغییر کرده و سرنوشت دیگری برایش رقم می زند.
 
براساس این گزارش؛ محمدرضا فروتن، سپیده خداوردی، بهنوش طباطبایی، عمار آقایی، فاطمه صادقی، سیاوش خیرابی، محسن افشانی، حسین عابدینی و مهران رجبی از جمله بازیگرانی هستند که در این سریال به تهیه کنندگی علی لدنی ایفای نقش کرده اند.
 
گفتنی است؛ سریال تلویزیونی "از یاد رفته" هر شب ساعت 21:45 به وقت تهران از سیمای کردی شبکه بین المللی سحر پخش می شود.

انتهای پیام/
برچسب ها: سریال ، شبکه ، سحر ، صدا ، سیما ، کردی ، دوبله
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.