هنرمند دوبله کشورمان گفت: دوبله تولیدات تلویزیونی در قالب فیلم و سریال ، موج جذابیت را علاوه بر سینما روانه رسانه ملی خواهد کرد .

جلال مقامی در گفتگو با خبرنگار باشگاه خبرنگاران رودهن در مورد ورود دوبله به ساختار تولیدات سینمایی و تلویزیونی کشور گفت: برخی از کارگردانان در زمان صداگذاری فیلم به جای صدای برخی بازیگران برای ایجاد تراز بین صدای بازیگر و شخصیت فیلم از هنرمندان دوبله استفاده می کنند .

هنرمند دوبله کشورمان با بیان این موضوع که کمتر فیلم ایرانی در سینما ساخته شده است که به جای همه شخصیت های فیلم دوبلور ها صحبت کرده باشند ، بیان کرد : فیلم ها و سریالهایی مانند یوسف پیامبر و مختار نامه از جمله تولیدات رسانه ملی محسوب می شوند که هنرمندان دوبلور کشور جای برخی بازیگران صحبت می کنند .

مقامی با اشاره به صحبت در بیشتر آثار مجید مجیدی و فیلمی که در دست تولید دارد در مورد دغدغه این کارگردان سینما و تلویزیون در صحنه فیلمسازی ، اضافه کرد : یک سال پیش در شهر کرج یک تئاتری بود در آن زمان با وجود تولید " محمد رسول ا..." گفت که برخی از صدا های هنرمندان در این سریال را برای شخصیت های مورد نظر مناسب نمی بینم و از من خواست که به فکر صدا های مناسب از دوبلور هایی نه چندان مطرح باشم .

هنرمند دوبله کشورمان در ادامه این مطلب افزود : بیشتر فیلم های مجید مجیدی را من کار کرده ام در بلوچستان بدون یک گوینده و دوبلور حرفه ای در یکی از آثار این کارگردان سینما و تلویزیون صحبت کرده ام و "روز امتحان " مجید مجیدی در یکی از شهرهای شمالی کشور ساخته شد و از بچه های مدرسه ای فیلم گرفته بود و من با اشاره به نوع بازی این کودکان و نوجوانان و فیزیکی که دارند صدای خانم افشاری برازنده آنها است .

مقامی در خاتمه از فراموشی برخی فیلمسازان از زحمات ارزشی هنرمندان دوبله در تبدیل آثار آنها به تولیدات فاخر گلایه داشت و خاطر نشان کرد : جنس صدای این دوبلور ها در فضای شمال و در ده کوره های کشور نمی گنجد و برای دوبله این فیلم چه طور از این صداها استفاده کنم برای حل این مشکل از بچه ها مجدد بازی گرفتم و با کورنومنت تلفظ آنها را اندازه گیری کردم و در نهایت صدا گذاری را انجام داده متاسفانه این کارها یاد آقایان می رود ./س


اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.