فیلم تلویزیونی " مربای شیرین " برای علاقمندان به تولیدات ایرانی در سیمای آذری دوبله شده و آماده پخش است.

به گزارش حوزه رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران به نقل از روابط عمومی شبکه سحر، فیلم تلویزیونی " مربای شیرین " به مدیریت دوبلاژ سعید بحرالعلومی و سرپرستی مهدی حسین زاده برای پخش از سیمای آذری این شبکه به آذری ترجمه و دوبله شده است.

" مربای شیرین " کاری است از مرضیه برومند که قصه نوجوانی به نام جلال را به تصویر کشیده است که هر چه سعي مي كند نمي تواند در شيشه مربا را باز كند. از این رو از مادر، همسايه، دوستان، معلمان و بقال محله كمك مي طلبد اما هيچ كسی قادر به باز كردن آن نيست و سرانجام مشخص مي شود تمام شيشه هاي كارخانه مرباسازي همين مشكل را دارند. جلال از آنها شكايت مي كند، ولي مسئولان كارخانه به جاي رفع مشكل، مسابقه اي با موضوع بازكردن در شيشه مربا برگزار مي كنند که  ...

در این فیلم تلویزیونی ليلا حاتمي، ماني نوري، محمدرضا شريفي نيا، گوهر خيرانديش، اميرحسين صديق، ژاله صامتي، رامين ناصرنصير، ابراهيم آبادي، رضا فيض نوروزي، سيامك انصاري و ارژنگ اميرفضلی به ایفای نقش پرداخته اند.

ترجمه و ویراستاری متون " مربای شیرین " را غلامرضا صفوی برعهده داشته و لیلا بابایی و صادق صبور صدابرداری و میکس این فیلم را انجام داده اند.

ونوس محسن زاده، فرزانه سعیدلو، سداقت نجف وند، ندا سام، شهباز دولت نژاد، مهدی حسین زاده، سعید بحرالعلومی، افرا شهبازنژاد، لیلا بابایی، امین اشرفی، یوسف نوعی، معصومه چابک و ... صداپیشگانی هستند که در این فیلم به گویندگی پرداخته اند.

فیلم تلویزیونی " مربای شیرین " به مدت 90 دقیقه در گروه ترجمه و دوبله سیمای آذری دوبله شده و برای پخش از سیمای آذری شبکه بین المللی سحر آماده شده است.


انتهای پیام/اق
برچسب ها: تلویزیون ، شبکه ، سحر
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار