"عباس جمالی"، نویسنده و بازیگر نمایش "p2 " در گفتگو با خبرنگار حوزه تئاتر
باشگاه خبرنگاران گفت: به پیشنهاد "مرتضی میر منتظمی" به دنبال قصهی ضحاک در شاهنامه فردوسی وقصههای دیگر مرتبط با ضحاک رفتیم و در زمانی محدود اکثر آنها را مطالعه کردیم.
وی ادامه داد: درمرحلهی اول با نگارش نمایشنامهای بر اساس داستان ضحاک موافق نبودم اما پس از مطالعه متوجه قابلیتهای شگفت این داستان شده و فهمیدم این قصه چقدر جای کار دارد فراموش کاری ما باعث شده تا به این قصهها رجوع نکنیم. ما در این نمایش به این قصه نگاهی معاصر داشتهایم.
جمالی افزود: در ابتدا بنده نگارش نمایشنامه را آغاز کردم وبعد"امین طباطبایی" و «مجید غلامعلی نژاد» به گروه اضافه شدند.این نمایش از ابتدا تا انتها به صورت گروهی شکل گرفت.
نویسندهی نمایش "p2" تصریح کرد: مهمترین نکتهی مثبت فرایند خلق اثر بود. مطمئنا تفاوت فرهنگها در مواردی اصطکاک بوجود میآورد اما همه چیز به شدت خوب و هماهنگ پیش رفت.
وی دربارهی دو زبانه بودن نمایش گفت: به این نتیجه رسیدیم که چه اشکال دارد "p2 " به دو زبان اجرا ومخاطب هر دو زبان را بشنود و دلیل دیگر این بود که ضحاک نفهمد زیر دستانش چه میگویند.
جمالی عنوان کرد: در قصهی اصلی هم ضحاک ازجای دیگری میآید. از همان سرزمینی که جمشید پادشاه است به همین علت بین وی و اهالی شهر تفاوت زبانی وجود دارد.
انتهای پیام/ص