نام‌های قزاقی در برگیرنده مجموعه‌ای از نام‌های بسیار متنوع می‌باشند که از فرهنگ غنی شفاهی "قزاق‌ها" سرچشمه می‌گیرد.

به گزارش باشگاه خبرنگاران، نام‌های قزاقی در برگیرنده مجموعه‌ای از نام‌های بسیار متنوع می‌باشند که شامل نام‌های اصیل قزاقی و یا نام‌های وام گرفته شده (مانند اسامی عربی) است اکثر این نام‌ها کلمه به کلمه ترجمه شده‌اند.
 
نام‌های ترکی مردم "قزاقستان"
برخی از نام‌های ترکی مستقیما ترجمه شده‌اند مانند : آرمان (رویا) , مروریت (مروارید), شولپان (سیاره زهره) , لیذت (لذت).
دیگر نام‌های ترکی ترکیبی هستند و از دو واژه با ریشه‌های مختلف ساخته شده‌اند (اسم + اسم و اسم + صفت) و در میان آن‌ها نام‌های بسیار شاعرانه و والا قرار دارند مانند: آی نورا (نور ماه) , آی گل (ماه گل) , نور گل (گل نور) , گل نور (نور گل) , گل ژان (جان گل) , آی ژان (جان ماه) , نور ژآن (جان نور) , تگ ژان (جان یا روح پاک).
 
بسیاری از نام‌های ترکیبی ترکی معانی کاملی را بوجود می‌آورند مانند: آی توگان (متولد آغاز ماه) , کودای بردی (خدا داده) , کوتکن (انتظار طولانی).
همچنین جالب‌ترین و غیر معمول‌ترین گروه نام‌هایی که وجود دارند نام‌هایی هستند که درخواستی در آنها نهفته است مانند: آمان گلدی (به زندگی بازگشته) , نام دخترانه کیز توگماس (به عنوان دختر زاده نشده) , همچنین نام زنانی وجود دارد که نام دختر را به پسر بودن  ارجاع می‌دهد مانند: اول بول سین (اجازه بدهید او پسر باشد)  و اولبا (پسر)  این نام‌های درخواستی از زمان‌های آغازین تعریف شده‌اند این‌ها اسامی خالص عشایر ترک هستند که از فرهنگ غنی شفاهی قزاق‌ها سرچشمه می‌گیرد.
همچنین نام‌های اصیل ترکی و عربی وجود دارند که ترجمه اصلی آن به فراموشی سپرده شده مانند ژمال و المیرا .
 
نام‌های "قزاقی"  وام گرفته شده از عربی
نام‌های گرفته شده از برخی سنن عربی و یا افتخارات تاریخی وجود دارند مانند: ال ایسکندر (اسکندر مقدونی) , شکل‌های عربی از نام‌های کوران مریم (مریم باکره) , ایسا (حضرت عیسی) , موسی (حضرت موسی) , حوا (حضرت حوا).

نام‌های عربی که متعلق به حوادث تاریخی و یا نام‌های مقدس نیستند بیشتر برای خانم‌های به کار گرفته می‌شوند.
 
هم‌آوایی نام‌های مردم "قزاق"
زمانی که چندین فرزند از یک جنسیت (پسر یا دختر) متولد می‌شوند در انتخاب نام آن‌ها سعی می‌کنند از نام‌هایی که آواهای صدایی یکسان دارند استفاده (البته الزامی نیست) مانند: نام‌های هم‌آوا دخترانه آی گل , آی نور و حتی نور گل.
نکته جالب آنست که گاهی اوقات برای آنکه نام انتخابی برای فرزند با نام‌های فرزندان پیشین هم‌آوایی داشته باشد از نام‌های غیرمتعارف نیز استفاده می‌شود مانند آنکه برای یک دختر پس از نام‌های گل‌میرا و المیرا نام دختر سوم را الویرا بنامند.
 
نام‌های خانوادگی مردم "قزاق
معمولا نام خانوادگی بچه‌ها را به دو گونه استفاده می‌کنند، نخست نامیدن نام خانوادگی به نام پدر و در حالت دوم استفاده از نام پدربزرگ و یا پیشینه پدری خانواده برای نمونه  پسر بخیت  اسلانویچ  موصطفین ممکن است نامیده شود به  دوسکن  بخیتوویچ موصطفین و یا دوسکن بخیتوویچ اسلانوی  این بستگی به انتخاب خانواده او دارد.انتهاي پيام/

منبع: سفارت قزاقستان
برچسب ها: قزاقستان ، نام ، ترکی ، اصیل
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار