استقبال از سينماي اقتباسي خوب بوده و براي نمونه مي‌توان به آثار موفق اين عرصه مثال "مارمولك" و "آژانس شيشه‌اي" اشاره كرد.

طهماسب صلح‌جو منتقد سينما در خصوص سينماي اقتباسي به خبرنگار باشگاه خبرنگاران گفت: سينماي اقتباسي داراي شاخه‌هاي مختلفي بوده و هنگامي كه فيلم‌سازي دست به اقتباس مي‌زند در واقع از اثر ديگري الهام مي‌گيرد.

وي افزود: استقبال از آثار اقتباسي خوب بوده و براي نمونه مي‌توان به فيلم موفق "مارمولك" كه از فيلم‌‌ آمريكايي "ما فرشته نيستيم "ساخته شده اشاره كرد كه از نظر اكران عمومي توانست توجه همگان را به خود جلب كند.

صلح جو تصريح كرد: البته اين امر بستگي زيادي به توانايي فيلم ساز داشته كه تا چه اندازه آشنا به امر فيلم سازي است براي مثال فيلم "آژانس شيشه‌اي" كه همسان با نسخه‌ آمريكايي خود بود و توانسته بود با فضاي فرهنگي و اجتماعي جامعه انتطباق پيدا كند.

وي افزود: در سينماي تجاري و عام پسند نيز آثار موفق بسياري ارائه شده كه اكثر آن ها اقتباس از فيلم‌هاي قديمي ايران است.

صلح جو در خصوص وجود الزاماتي براي عملكرد بهتر سينماي اقتباسي اظهار داشت: اصلي ترين كار در زمينه‌ي اقتباس از فيلم، موضوع آداپته كردن يعني انطباق دادن موضوع با شرايط زماني و فرهنگ رايج آن جامعه است.

وي افزود: فيلم ساز ضمن تسلط بر شرايط اجتماعي و فرهنگي جامعه خود با رعايت موارد مذكور بايد به ارائه اثر قابل توجه بپردازد.

صلح جو در خصوص نقش جشنواره ها در توجه به سينماي اقتباسي اذعان كرد: در جشنواره‌ها به آثار بر اساس تناسب با معيارهاي اين مراسم جوايزي اهدا مي‌شود و اين موضوع تاثير چنداني در توجه به سينماي اقتباسي ندارد وا ين جشنواره‌ها در صورتي موثر واقع خواهند شد كه طرح ويژه‌اي براي آثار اقتباسي در نظر گرفته شود كه متاسفانه هنوز وجود ندارد.

وي در خصوص تاثير آثار ادبي بر فيلم نامه اظهار داشت: آثار ادبي با فيلم نامه تفاوت داشته و هر رمان موفقي به صورت الزامي نمي‌تواند فيلم نامه خوبي باشد اما گاهي فيلم نامه نويسان از طرح داستان استفاده مي‌كنند.

صلح جو افزود: فيلم نامه نويسي مربوط به عرصه‌ي درام نويسي بوده در حالي كه توصيف ادبي متفاوت از اين مقوله است و به صورت الزامي هر رمان نويس نمي‌تواند فيلم نا مه نويس موفقي باشد و به طور كلي تبديل ادبيات به درام مقوله‌اي ديگر است.

اين منتقد سينما در پايان در خصوص مشكلات بين فيلم نامه نويسان و كارگردانان در اقتباس خاطرنشان كرد: هنگام تبديل يك اثر ادبي به فيلم سينمايي خيلي از جزئيات موجود در اين اثر تغيير مي‌كند كه در اين زمان رمان نويس به گمان اين كه فيلم ساز به اثرش وفادار نبوده دچار مشكل با كارگردان مي‌شود.

وي افزود: اين مشكل به اين دليل است كه ظرفيت آثار اقتباسي از فيلم نامه كمتر است./ي2
برچسب ها: استقبال ، سینما ، اقتباس
اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار