سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

«آموزبرگ»، معادل فارسی «فلش‌کارت» شد

فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه فارسی «آموزبرگ» را معادل واژه فرنگی «فلش‌کارت» تصویب کرد.

معاون واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به پرکاربرد بودن واژه فرنگی "فلش‌کارت" در زبان فارسی، گفت: همین پرکاربرد بودن، فرهنگستان را مجاب کرد تا برای آن، معادل فارسی برگزیند.

نسرین پرویزی گفت: "فلش‌کارت" به برگه‌ای گفته می‌شود که اطلاعاتی را شامل عدد، مطلب یا شکل، به طور خلاصه، روی آن می‌نویسیم تا در یادگیری و تدریس و سخنرانی و موارد مشابه، از آنها استفاده کنیم.

 پرویزی با بیان اینکه قبلا هم کلمه بیگانه "فیش" را به کار می‌بردند و اکنون فلش‌کارت و ایندکس‌کارت می‌گویند، افزود: چون فلش‌کارت غالبا برای آموزش به کار می‌رود، فرهنگستان در مقابل آن "آموزبرگ" را گذاشت؛ یعنی برگه‌ای برای آموزش.

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۱۶
در انتظار بررسی: ۰
علی
۲۰:۲۳ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
زبان ها پویا هستند بعضی کلمات وارد زبان میشه و بعضی ها به مرور زمان از آن خارج می شوند .این تو آموز برگ بنویسید یادتان بمانه
ناشناس
۱۵:۲۷ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
برگ آموز هم به نظر شما نرسید عجب
ناشناس
۱۵:۱۶ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
لطفا پیگیری کنید که اعداد و ارقام و واژه ها و شماره های روی کارت های بانکی فقط فارسی نوشته بشود. باتشکر.
ناشناس
۱۴:۴۲ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
همونطور که کراوات رو درست کردن اینم درست میشه
ناشناس
۱۴:۳۴ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
آموزبرگ زبان انگلیسی
ناشناس
۱۴:۳۳ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
مشکلات حل بریم آزمون برگ بخوریم
ناشناس
۱۴:۳۱ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
برگ حافظه بهتر نیست ؟
ناشناس
۱۴:۰۲ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
هروقت کتاب زیست شناسی باز می کنم برای ارواح شما بزرگدان فاتحه می خوانم. بسیار بسیار.
امید
۱۳:۳۲ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
پیشنهاد میشود از واژه برگ آموز ( برگه ای برای آموزش ) که ازنظر بیان معنی و تلقظ بهتراز واژه پیشنهادی فرهنگستان است استفاده شود .. چراهمیشه به دنبال سخت کردن واٰژه ها هستند
ناشناس
۱۳:۲۳ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
برای هر واژه سازی چه مبلغ به شما پول می دهند که عجله دارید واژه های بیشتری هرچند نامانوس بسازید
ناشناس
۱۲:۵۰ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
ماواژه انگلیسی روبگیم راحت تریم گرچه زبان پارسی را پاس می داریم و زبان مادری ماست چرا واژه‌های عربی رومعادل سازی نمی کنید
ناشناس
۱۵:۱۲ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
اگر واقعا زبان فارسی رو پاس میداریم باید سعی کنیم واژه های خارجی را بکار نبریم. واژه های فرنگی تعدادشان کمتره و زودتر میشه از شرسون خلاص شد. در ضمن خیلی از واژه های عربی هم معادل سازی شده و چقدر خوب میشه اگر تلاش کنیم اونها رو هم به کار ببریم.
ناشناس
۱۲:۳۱ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
۹۹ درصد مشکلات حل شد
ناشناس
۱۲:۲۴ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
اگر راست میگی سری به قوه قضاییه بزن و احکام قضایی رو معادل سازی بکن! فکر کنم شما تصور میکنید ادامه سلسله عباسیان هستید که کاری به واژه های عربی ندارید
محسن
۱۲:۲۱ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
وقتی ازفیلم و...درجایی بخواهیم ببینیم؟بگیم آموزبرگ؟
ناشناس
۱۲:۱۱ ۰۲ آبان ۱۴۰۳
دو میلیارد سال صبر میکنن وقتی یه واژه حسابی جا افتاد بعد براش معادل میسازن! این فرهنگستان ماشین زمان نیاز داره برای به روز شدن!