سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

تازه‌های نشر؛

روایت نویسنده سوری از بحران کرونا در آلمان

کتاب «در چنگال کابوس» اثر جان دوست با ترجمه فاروق نجم الدین در انتشارات کتاب نیستان منتشر شد.

به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، کتاب «در چنگال کابوس» اثر جان دوست با ترجمه فاروق نجم الدین در انتشارات کتاب نیستان منتشر شد. جان دوست نویسنده کرد سوری ساکن آلمان در میان مردمان منطقه سرزمین مادری خود و مهاجران اروپایی با عنوان نویسنده‌ای پرکار شناخته شده است. او تا کنون ۱۲ اثر داستانی منتشر کرده است.


بیشتر بخوانید


جان دوست همزمان با نگارش کتاب «در چنگال کابوس» به نگارش سیزدهمین اثرش هم مشغول بود. او در این کتاب سعی کرد به شکلی تازه از نگارش دست پیدا کند که میان روایت داستانی و غیر داستانی در حرکت است.

جان دوست در کتاب «در چنگال کابوس» خود را در میان بحرانی تازه و عالمگیر به نام کرونا کشف می‌کند؛ بحرانی که به گفته خودش او را ناگزیر از نوشتن می‌کند. ناگزیر از ثبت آنچه بر سر خود و جهان پیرامونش آمده است و باید آن را ثبت کند. جان دوست در این کتاب مشاهده و مستند‌نگاری را در خدمت جذب و جلب جزئیات در آورده است.

جزئیاتی که تا پیش از این برای فضاسازی در داستان هایش از آن بهره می‌برد، اکنون به روایت مستندش از اپیدمی کرونا کمک می‌کند. سابقه جان دوست در تالیف، ترجمه و شاعری به او کمک کرد تا در روایت‌های کتاب «در چنگال کابوس» از تلفیق این داشته‌ها به زبانی اختصاصی و تازه برای روایت دست یابد. خود او در بخشی از کتاب در این زمینه می‌گوید برای نگارش این کتاب ناچار شده است، خود را فروبشکند و از نو وجودش را بسازد تا بتواند میل شدید و عجیب انسان‌ها را به اموری مانند خرید در زمان پاندمی کرونا کشف، ثبت و مستندنگاری کند.

کتاب «در چنگال کابوس» سی روایت و روز نوشت از سی روز نخست ورود موج کرونا به اروپا به خصوص محل اقامت نویسنده را در آلمان روایت می‌کند. نویسنده نگاهی مردم‌شناسانه و در عین حال شاعرانه به این موضوع داشته است تا جایی که بسیاری از فراز‌های متن روز نوشت او متون کلاسیک شاعران بلند‌آوازه عرب را برای مخاطب تداعی می‌کند.

جان دوست در کتاب دائم از مقام نویسنده و شاعر به گزارشگر و برعکس تغییر مسیر می‌دهد؛ روایتش را از پاندمی کرونا به شکلی سامان داده است که مخاطبش به هیچ کدام از این دو ژانر به صورت صرف برخورد نمی‌کند؛ گاهی از پاندمی در آلمان می‌گوید در همان لحظه مخاطب خود را از آلمان به کوبانی و آئین‌های مردم و جوانانش می‌کشاند، پس از آن دوباره مخاطب را به دل حادثه می‌برد. این چنین است که روایت چند بعدی او در عمل متنی چند وجهی و بسیار خواندنی از کار در آمده است.


انتهای پیام/

تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.