مریم نفیسی راد مترجم، در گفتوگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، در خصوص انتشار کتاب جدیدش گفت: ترجمه جدیدم روی کتابی عربی با عنوان «مردانی در آفتاب» اثر غسان کنفانی از سوی انتشارات شانی منتشر شده است. غسان کنفانی به موضوعات سیاسی در رمان هایش می پرداخت و سیاسی نویس بود. او در فلسطین به شهادت رسید.
او افزود: غسان کنفانی در کتاب «مردانی در آفتاب» داستان زندگی سه نفر را روایت میکند که تصمیم میگیرند از فلسطین مهاجرت کنند و به کویت بروند. او در این کتاب گوشه ای از زندگی هر کدام از این افراد را که جوان، نوجوان و پیر هستند روایت می کند.کنفانی میخواهد در کتابش بگوید مهاجرت کردن خوب نیست؛ به مقصد نمیرسید و باید در کشور خود بمانید و آنجا را بسازید.
این مترجم ادامه داد: رمان «آدمهای معمولی» نوشته سالی روبی را هم که برنده جایزه من بوکر در سال ۲۰۱۸ بود، از زبان انگلیسی برای اولین بار در ایران ترجمه کردم. پیش از من مترجم دیگری این کتاب را ترجمه نکرده بود. فرایند انتشار رمان «آدمهای معمولی» تا ۱۰ روز دیگر در انتشارات شانی به پایان میرسد و کتاب روانه بازار نشر میشود. رمان «فیلی در اتاق» را هم در این مدت نوشتم و تا پایان خرداد ماه منتشر و روانه بازار نشر میشود.
انتهای پیام/