در این مراسم اکبر منانی، شوکت حجت، منوچهر آذری، فریدون اسماعیلی، بیژن علیمحمدی، رضا الماسی، تورج مهرزادیان، مهین برزویی، نرگس فولادوند، ناهید شعشعانی، افشین زی نوری، محمود قنبری، همت موسیوند، حسن کاخی، شهراد بانکی، جواد پزشکیان، غلامرضا صادقی، رهبر نوربخش، ابوالحسن تهامی، ژرژ پطروسی سیامک اطلسی، بابک اشکبوس، مینا قیاس پور، مریم شاهرودی، آرزو روشناس، مریم بنایی، امیرصالح کسروی، سیما رستگاران، شایان شام بیاتی، محمد بهاریان، محمد علی جان پناه، کسری کیانی، امید بهرام کاویان پور، عباس مطمئن زاده، نسرین اسنجانی، سحر صامیان، امیرمنوچهری، حسین بیگی ، الهام جعفرنژاد، مریم رادپور، صنم نکو اقبال ، سلیم غفوری (مدیر شبکه مستند سیما ) و ابوالفضل توکلی (کارگردان مستند) حضور داشتند.
غفوری در این مراسم با قدردانی از حضور هنرمندان و پیشکسوتان هنر دوبله گفت: حضور ما برای پاسداشت و تشکر ازهنر استاد ارجمند اکبر منانی است که خیلی از خاطرات کودکیمان با صدای زیبای ایشان شکل گرفته است.
وی افزود: هنر استاد منانی یادآور بسیاری از کارتون های کودکی ماست و صدای زیبای ایشان لذت تماشای بسیاری از فیلمهای ماندگار تلویزیون را برایمان چند برابر می کرد.
مدیر شبکه مستند سیما گفت: هنر ایشان و سایر هنرمندان دوبله در ماندگاری زبان فارسی تاثیر بسزایی داشت و صدای آنها دیدن برنامه ها را برای ما دلنشین کرده است و باعث شده زبان شیوای فارسی برای ما دلنشین تر شود.
وظیفه ماست که از هنرمندان دوبله قدردانی کنیم
سلیم غفوری اضافه کرد: وظیفه ما این است که از این عزیزان تقدیر و تشکر کنیم، این هفتمین برنامه ای است که برای پاسداشت هنرمندان دوبله برگزار کردیم و امیدوارم بتوانیم این روند را همچنان ادامه دهیم تا تقدیر بسیار کوچکی برای تلاش چندین دهه آنها باشد.
وی گفت: به نمایندگی از همه عزیزانی که در این جلسه حضور پیدا کردند مراتب تقدیر خالصانه خودم را تقدیم استاد منانی می کنم و انشالله سایه ایشان بر سر هنر دوبله مستدام باشد
اکبر منانی نیز در این مراسم در سخنانی گفت: از نظر اخلاقی می خواهم از همه همکاران و دوستانم تشکر کنم که در این مراسم حضور یافتند. من از این همه محبت دوست دارم اشک شوق بریزم.
وی ادامه داد: شاید باور نکنید من بعد از حدود ۶۰ سال کار اولین بار است که در چنین جلسه ای حضور پیدا می کنم و این همه مشتاق می بینم.
این دوبلور گفت: باید یادی کنم از درگذشتگان مرحوم بهرام زند، عطالله کاملی، منوچهر نوذری و خیلی ها که در این حرفه به من کمک کردند و چه خوب است که رسانه ها قبل از اینکه هنرمندان فوت کنند، به یاد آنها باشند.
دوبلور شخصیت پوآرو اظهار کرد: به اعتقاد من از بالاترین هنرها گویندگی است، من به گویندگی بسیار اعتقاد دارم و حدود 60 سال از عمرم در همین راه بوده و به چیز دیگری فکر نکردم؛ به صورت ۲۴ ساعته کار می کردم. دوستان می دانند تا ۱۱ شب دوبله کار می کردم و بعد از ۱۱ شب تا ۶ صبح به رادیو می رفتم.
منانی گفت: دوبله جایگاه بسیار مهمی دارد؛ ولی متاسفانه رسانه ها کمتر به آن می پردازند. اوایل انقلاب زمان مدیریت محمد هاشمی بر صدا و سیما من مسئولیت گویندگی خبر را بر عهده داشتم و ماموریت یافتیم تعدادی گوینده پیدا کنیم. چند نفر پذیرفته شدند که دلیلش دوبلور بودنشان بود، یعنی اینقدر دوبله جایگاه داشت.
وی همچنین به یک مراسم تجلیل در شهرستان اشاره و بیان کرد: خاطره ای از یک تجلیل در شهرستان دارم که از شدت جمعیت ما نمی توانستیم وارد سالن شویم و به کمک پلیس وارد شدیم. این خاطره را گفتم تا بدانید دوبله چقدر برای مردم اهمیت دارد.
گوینده باید در دل مردم باشد
منانی اضافه کرد: آقای توکلی چندین سال به من پیشنهاد می داد که از من فیلم مستند بسازد و من دوست نداشتم. یک دلیلش این بود که فکر می کردم گوینده باید در دل مردم باشد و هنرپیشه و مجری نیست که با او مصاحبه شود. من امیدوارم بیشتر به این نسل رسیدگی شود چون اینها قوم مظلومی هستند.
دوبلورها قوم مظلومی هستند
منانی با بیان اینکه گوینده باید همیشه در دل مردم باشد، گفت: توصیه ام به همکاران این بوده که همیشه با مردم باشند. گویندگی و دوبلوری صبر و حوصله میخواهد. امیدوارم بیشتر به این نسل رسیدگی شود چون قوم مظلومی هستند.
گوینده شخصیت زبل خان گفت: بعد از انقلاب همه چیز پیشرفت کرد و تنها چیزی که در مقابل آن کوتاه آمدند گویندگی در رادیو و تلویزیون است. گویندگی صبر و حوصله می خواهد امروز افراد نیامده می خواهند رل بگویند، من چهار سال پشت درهای رادیو بودم. ما ۴۰ نفر بودیم که سراغ دوبله آمدیم و از آنها فقط من ماندم.
وی اضافه کرد: لقب آکتور صدا را مرحوم کاملی به من داد و می گفت چقدر خستگی ناپذیر هستم.
وی با اشاره به کتاب خود در حرفه دوبله گفت: کتابم گردآوری مطالب مربوط به دوبله است و خیلی ها را علاقه مند به این حرفه کرده است و راهگشایی شد برای دوستانی که دغدغه دوبله و گویندگی داشتند.
ابوالحسن تهامی، مدیر دوبلاژ نویسنده و دوبلور پیشکسوت دیگر سخنران این مراسم نیز گفت: منانی هنرمندی چند وجهی است، او گوینده خبر، دوبلور و نویسنده است و وصف هنر ایشان در یک کلام و دو کلام نمی گنجد، چه بهتر بنشینیم و آنچه آقای توکلی و دوستانشان اندیشیدند را تماشا کنیم.
او ادامه داد: تولید مجموعه مستندهای دوبلورها که آقای غفوری مدیر شبکه مستند دستورش را داده است کارستان صداوسیماست و همه ما هم سپاسگزار اقدام به جا و ابتکار ایشان هستم.
تهامی سپس به پاس سالها تلاش صادقانه در عرصه دوبله شاخه گلی را به اکبر منانی تقدیم کرد.
وظیفه خود دیدم مستند استاد منانی را بسازم
ابوالفضل توکلی، کارگردان مستند «اکبرآقا، آکتور صدا» در ادامه گفت: پیش تولید این مستند زیاد طول کشیده است؛ چون بهمن 94 پیشنهاد ساخت مستند را به ایشان دادیم اما نپذیرفتند. وظیفه خود دانستم که اصرار کنم تا این مستند ساخته شود.
او ادامه داد: همه کارگردانی لحظه پشت دوربین بودن نیست. جلب رضایت هنرمندان کار سختی است. آقای منانی وقتی درخواست ما را پذیرفت بلافاصله اولین جلسه را فیلمبرداری کردیم. چون کم در مقابل دوربین رفته بودند باز پشیمان شدند. سپس پیشنهاد دادند به اصفهان برویم. رفتیم و او هم به ما اطمینان کرد.
توکلی گفت: هرکسی من را دید پرسید از بهرام زند فیلمی ساختهای؟ اما گفتم متاسفانه شرایطش به وجود نیامد.
تهیه کننده و کارگردان «اکبر آقا آکتور صدا» تصریح کرد: از بسیاری از اساتید که راه را برای ما باز میکنند تا این فیلمها را به بهترین شکل بسازیم، تشکر میکنم.
گفتنی است؛ «اکبر آقا، آکتور صدا» در انتهای این مراسم نمایش داده شد. مستند پرتره ای که قرار است برای اولین بار روز چهارشنبه، ۱۲ اردیبهشت ساعت ۲۱ از شبکه مستند پخش شود.
انتهای پیام/