او در سال ۱۳۲۸ در تهران به دنیا آمد و فعالیت دوبله را از سال ۱۳۴۴ آغاز کرد.
بهرام زند، از سال ۱۳۵۸ به عنوان مدیر دوبلاژ نیز فعالیت داشت. وی در سال ۱۳۶۲ با بازی در فیلم میرزا کوچک خان، بازیگری را هم تجربه کرد.
زند تاکنون در فیلمهای بسیاری به جای شخصیتهای گوناگون سخن گفته است. او در سریالهای ایرانی از جمله امام علی (ع) و مدار صفر درجه سرپرست گویندگان بود و مدیریت دوبلاژ را در مجموعههای خارجی پرمخاطبی مانند جنگجویان کوهستان، شرلوک هلمز، ناوارو عهدهدار شد.
بهرام زند همچنین یکی از مهمانان برنامه دورهمی بود.
انتهای پیام/
با عرض تسلیت!خاطره صدای پخته ایشون چون بسیاری از صداهای قدیمی از دست رفته مثل صدای مرحومان ایرج ناظریان،رسول زاده،معمارزاده،شایگان و...هیچ وقت از ذهن ما پاک نمیشه!خدا همشون بخصوص آقای زند رو که مدیر دوبلاژ امام علی بودند و اتفاقا در ماه منسوب به امیر المومنین از دنیا رفتند بیامرزه!
خدا رحمتشون کنه...
صدای طلایی....
اللهم أغفر له انك انت التواب الرحيم
روحشون قرین رحمت
چه صدایی داشت مرحوم بهرام زند
خدارحمتش کنه واقعا ناراحت شدم
واقعا ضایعه بزرگی است
خداوند رحمتش کند ایشان یکی از بهترین صداهای دوبلور بودند روحش شاد و یادش گرامی باد.
مرحوم بهرام زند دوبلوری ارزشمند از نسل طلایی دوبله ایران بود.
شخصیتهایی مثل شرلوک هولمز ،ناوارو و لین چان با صدای زیبا و دلنشین ایشان برای بیننده فارسی زبان جان گرفتند و بازیگران بزرگی همچون راسل کرو ، ژان رنو ، بروس ویلیس و جورج کلونی هم با صدای جاودانه ایشان به ایرانیان معرفی شدند.
روحش شاد و آرزوی سلامتی و طول عمر برای دیگر اساتید و بزرگان نسل طلایی دوبله ایران که خوشبختانه هنوز در میان ما هستند.
کم کم داریم نسل طلایی دوبله کشور رو ازدست میدیم ولی دریغ از یه جایگزین براشون
شرلوک هلمز رو خیلی خوب دوبله کرده بود.
باورم نیشه که ایشون فوت شدن
صداشون فوق العاده بود