سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

ظرایف ادبی-2

«احترام می‌گذاریم» یا «احترام می‌گزاریم»

فکر می‌کنید ما هماره به یکدیگر «احترام می‌گذاریم» یا «احترام می‌گزاریم»؟

به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در زندگی خود همواره با آدم‌هایی رو‌به‌رو می‌شویم که می‌گویند: ما به شما احترام می‌گذاریم. اما در واقع این افراد به ما «احترام می‌گذارند» یا «احترام می‌گزارند»؟ شاید در ابتدای امر فکر کنیم احترام گذاشتن با حرف (‌ذ‌) غلط است و صحیح آن «احترام گزاردن‌» است به معنای به جا آوردن. برای روشن شدن این مسئله به قدیم الایام باز می‌گردیم. ترکیب «‌‌احترام گذاشتن‌» (‌یا گزاردن‌) در متون پیش از قرن ده و یازده هجری اصلا به‌کار نرفته است و برای بیان این معنا از فعل (‌حرمت داشتن‌) استفاده می‌کردند. این ترکیب تنها در قرون متاخر ساخته و رایج شده است. می‌توان حدس زد که در عهد صفویه و قاجاریه که تمایز املایی میان دو فعل «‌گزاردن‌» و «‌گذاشتن‌» اشتباه شده است. ترکیب «‌احترام گذاشتن‌» را ساخته باشند. به هر حال این ترکیب با همین املا (‌احترام گذاشتن‌) در نوشته‌های چند قرن اخیر به‌کار رفته و در فرهنگ‌ها نیز به همین صورت ضبط شده است بنابراین کاربرد آن اشکالی ندارد.


انتهای پیام/
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۱
در انتظار بررسی: ۰
ناشناس
۱۸:۱۸ ۱۶ ارديبهشت ۱۳۹۷
متشکریم