سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

حداد عادل:

سیاست بنیاد سعدی توقف فعالیت موسسه‌های آموزشی نیست

بنیاد سعدی به عنوان یکی از نهادهای فعال در زمینه آموزش زبان فارسی برای بیرون راندن نهادهای دیگر فعال در این زمینه بوجود نیامده است.

به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ حاضر در محل برگزاری نشست خبری هشتاد‌و‌دومین دوره دانش‌افزایی زبان فارسی که امروز در بنیاد سعدی برگزار شد، غلامعلی حداد عادل رئیس بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در خصوص موازی‌کاری نهادهایی چون فرهنگستان زبان وادبیات فارسی، بنیاد سعدی و موسسه لغتنامه دهخدا گفت: ما مانع کار هیچ موسسه‌ای که در کار آموزش زبان فارسی بوده نشده‌ایم و سیاست ما در بنیاد سعدی متوقف کردن کار دیگران نبوده است.

وی افزود: بنیاد سعدی با توجه به تجربه‌ سه دهه و با یک تغییر ساختاری شکل گرفت و شورای عالی فرهنگ عمومی به این نتیجه رسید که ساختار اداری تعیین شده در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی پاسخ‌گوی نیاز ما در زمینه آموزش زبان فارسی نیست بنابراین بنیاد سعدی فعالیت خود را آغاز کرد.

رئیس بنیاد سعدی اظهار داشت: بنیاد سعدی موفقیت خود را نتیجه همکاری همه موسسات فعال در زمینه آموزش زبان و ادبیات فارسی می‌داند و برای بیرون راندن دیگران از صحنه به وجود نیامده بلکه با این هدف شکل گرفته همانند یک نخ تسبیح فعالان عرصه آموزش زبان فارسی را به یکدیگر وصل کند.

حداد عادل در خصوص بودجه صرف شده برای برگزاری هشتاد‌و‌دومین دوره دانش‌افزایی زبان فارسی گفت: بودجه برگزاری این دوره محدود بوده و بسیار کمتر از بودجه‌ای که موسسات مشابه در کشورهای دیگر برای آموزش زبانشان مصرف می‌کنند.

وی ادامه داد: ما به صد برابر بودجه‌ای که در اختیار داریم احتیاج داریم.

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی گفت: آموزش زبان فارسی شیوه‌های مختلفی دارد و ما به همه آن شیوه‌ها عمل می‌کنیم.

وی افزود: سفر فارسی‌آموزان به ایران که در حال حاضر مورد نقد قرار گرفته واسطه‌ای است برای آشنایی هر چه بیشتر فارسی‌آموزان با واقعیت‌های جامعه ایران و فرهنگ مردم آن، بنابراین زبان فارسی باید همراه با ایران‌شناسی یاد بدهیم.

حداد عادل اظهار داشت: هم اکنون پس از اتمام دوره‌های دانش‌آفزایی زبان فارسی و بازگشت فارسی‌آموزان به کشور خود به واسطه شبکه جهانی فارسی‌آموزان جهان با آنها ارتباط برقرار می‌کنیم و البته این برنامه به گونه‌ای نبوده که فارسی‌آموزان را بی‌مقدمه بپذیریم و بدون موخره رها کنیم.

وی ادامه داد: برنامه دانش‌آفزایی زبان فارسی از این جهت نیز با فارسی‌آموزان برگشته به کشور خودشان ارتباط دارد که آنها پس از برگشت با معلم‌های قبلی خود ارتباط دارند.

حدادعادل در بخش دیگری از سخنانش پس از طرح این نکته که بودجه مصرفی بنیاد سعدی برای دانش افزایی زبان فارسی از بودجه موسسه «یونس امره» فعال در زمینه گسترش زبان ترکی استانبولی کمتر است، گفت: هزینه ای که ما مصرف می‌کنیم یک ششم هزینه‌ای بوده که کشور همسایه ما برای آموزش زبانش صرف می‌کند.
 
رئیس بنیاد سعدی در پاسخ به این سوال که با توجه به آشنایی اندک فارسی‌آموزان سفر کرده به کشورمان، نهادهای فعال در امر گسترش زبان فارسی تا به امروز چه کاری برای آشنایی هر چه بیشتر کشورهای دیگر با ایران و هویت واقعی ان انجام داده‌اند، اظهار داشت: ما در 37 سال گذشته از شکوفایی انقلاب اسلامی با جبهه رسانه‌ای استکباری مواجه بوده‌ایم که با هدف وارونه جلوه‌دادن واقعیت ایران به فعالیت پرداخته و مأموریتی به جز دروغ پردازی نداشته است و در این شرایط ترویج درست صنعت گردشگری می‌تواند بیش از پیش این توطئه را خنثی کند.
 
حداد عادل خطاب به اصحاب رسانه گفت: دنیا، دنیای دروغ بوده و انتظار ما از شما این است که در دنیایی که رسانه‌های آن برای وارونه جلوه دادن حقیقت فعالیت می‌کند برای تجلی واقعیت‌ها کار کنید.

وی در بخش دیگری از سخنان خود با تأکید بر این که آمریکا 300 میلیارد دلار صرف تولید و نگهداری تسلیحات هسته‌ای می‌کند، افزود: دراین شرایط اکثر کشورهای جهان، ایران را که هرگز به سمت تولید تسلیحات هسته‌ای نرفته خطری برای صلح جهانی دانسته و آمریکا را از این امر مبری می‌دانند. 

رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی در خصوص چیستی عوامل گسترش زبان ملی یک کشور فراتر از مرزهای خودش گفت: هرچه یک کشور مقتدرتر باشد، زبانش در دنیا گسترده‌تر می‌شود و اگر ما از نظر اقتصادی اقتدار داشته باشیم، شرکت‌ها و موسسات جهانی برای کار با ما نیاز به یادگیری زبانمان دارند. 

حداد عادل ادامه داد: پس در درجه اول گسترش زبان تابع اقتدار کشور است و در همین زمینه مقام معظم رهبری فرموده‌اند باید به گونه ای کار کنیم که در 50 سال بعد کسانی برای یادگیری علم مجبور باشند که زبان فارسی را یاد بگیرند.

وی اظهار داشت: امروز ما باید واقع بین باشیم و در هر کشور بر اساس واقعیت به آموزش زبان فارسی بپردازیم.

رئیس بنیاد سعدی افزود: هم اکنون 12 شورای راهبردی برای تشخیص شیوه آموزش زبان فارسی در کشورهای دیگر تشکیل شدند زیرا ممکن است شرایط کشورها با هم یکسان نباشد.

حداد عادل تصریح کرد: بنیاد سعدی در دو سال گذشته تلاش کرده که آموزش زبان فارسی را با یک مبنای علمی انجام دهد.

وی در خصوص کتاب‌هایی که به صورت دو زبانه در اختیار فارسی‌آموزان شرکت کرده در دوره‌های دانش‌افزایی زبان فارسی قرار می‌گیرند، گفت: کتاب «خمره» به قلم هوشنگ مرادی کرمانی عضو پیوسته زبان ادبیات فارسی بوده و ما برای اولین‌بار این کتاب را به دو زبان ترجمه کردیم و این امر آغاز سلسله کتاب‌های دو زبانه است.

رئیس فرهنگستان زبان ادبیات فارسی ادامه داد: کتاب‌های دو زبانه به زبان‌های اردو، فرانسه، روسی، عربی و انگلیسی منتشر می‌شوند و انتشار این‌گونه کتاب‌ها یکی از رشته‌ برنامه‌های نرم افزاری بنیاد سعدی به حساب می‌آید.

حداد عادل در خصوص ادعای برخی از مسئولان آموزش و پروش مبنی بر این که بعضی از واژه‌های تصویب شده توسط فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی برای دانش‌آموزان غریب هستند، گفت: ما چنین صحبتی را نشنیده‌ایم و البته واژه‌هایی را بنا به درخواست آموزش و پرورش در اختیار این وزارتخانه گذاشته‌ایم تا در کتاب‌های درسی از آن‌ها استفاده کنند و تا به امروز اعتراضی در زمینه غریب بودن آنها نشنیده‌ایم.

وی ادامه داد: به هر حال واژه تا زمانی که به کار نرفته غریب است و من بارها گفته‌ام که 90 درصد کلمات تصویب شده توسط فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی قابلیت رواج را دارد.

حدادعادل با تأکید بر این که امروز فارسی نگفتن برای بعضی‌ها حیثیت به حساب می‌آید، اظهار داشت: قانونا همه دستگاه‌های کشور موظف به استفاده از واژه‌های تصویب شده هستند و نظر فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی برای مجلس شورای اسلامی رسمیت یافته است.

وی در بخشی دیگری از سخنانش در خصوص میزان بودجه اختصاص داده شده به تدوین فرهنگ جامع زبان فارسی گفت: مثل همه جا وقتی خشکسالی هست وضعیت بودجه تدوین این فرهنگ نیزبه خشکسالی می‌افتد.

حداد عادل در خصوص چگونگی برگزاری هشتاد و دومین دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی گفت: این دوره که هم اکنون در دست اجرا است از دو هفته پیش آغاز شده و 210 نفر از 37 کشور جهان همچون روسیه، ارمنستان، ایتالیا، آلمان، اوکراین، مصر، ترکیه، قزاقستان، تایوان، رومانی ، پرتغال، استرالیا، فرانسه، عراق و بلغارستان در آن شرکت کردند.

وی ادامه داد: هشتاد و دومین دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی به مدت یک ماه طول می‌کشد و کسانی که به ایران آمدند، در رشته‌های زبان و ادبیات فارسی، ایران‌شناسی و شرق‌شناسی درس خوانده‌اند و در زمان ورود به ایران به اعتبار تسلط‌شان به زبان فارسی در 5 سطح از هم تفکیک شده‌اند و در 11 کلاس به یادگیری اصول گفتن، شنیدن، خواندن و نوشتن زبان فارسی می‌پردازند.

رئیس بنیاد سعدی اظهار داشت: بنیاد سعدی بعد از دو سال فعالیت هم اکنون در معاونت آموزش و پژوهش خود موفق به تالیف کتاب‌هایی با عناوین آموزش کاربردی واژه، لذت خواندن و ایران‌شنا‌سی شده است.

وی افزود: کتاب‌های تالیف شده در معاونت آموزش و پژوهش بنیاد سعدی طبق نظریه‌های علمی آموزش زبان و ادبیات فارسی تالیف شده‌اند.

حداد عادل تصریح کرد: کتاب «سلام فارسی» هم با همکاری بنیاد سعدی نوشته شده و تالیف این کتاب‌ها با نگارش کتاب سه جلدی «دستور زبان» تداوم خواهد داشت.

وی گفت: این اولین بار است که در آموزش دوره‌های دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی در کتاب‌های تالیف شده در بنیاد سعدی استفاده می‌شود و امسال 10 نفراز شرکت‌کنندگان در این دوره استاد زبان فارسی هستند.

رئیس فرهنگستان زبان ادبیات فارسی ادامه داد: اگر چه در سال‌های گذشته دانشگاه امام‌خمینی قزوین با توجه به موفیت خود در آموزش فارسی‌آموزان دوره‌های دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی را به خوبی برگزار کرده اما امسال با برگزاری این دوره در تهران دست ما برای فوق برنامه‌هایی چون کاشت نهال در پارک قیطریه، بازدید از مجموعه جماران، تماشای یک فیلم سینمایی، زیارت مرقد امام ر‌احل، شرکت در ضیافت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بازدید از کاخ موزه سعدآباد و ملاقات با استادان دانشگاه علامه طباطبایی باز است.

حداد عادل در پایان با اعلام این امر که فارسی‌آموزان فردا از فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی بازدید می‌کنند، گفت: ما به دلیل مشکلات اقتصادی آنقدر که برنامه داریم نتوانستیم کار کنیم ولی از بودجه اختصاص داده شده به برگزاری دوره‌های دانش‌افزایی به نحو احسن استفاده کرده‌ایم.

گفتنی است که هشتاد و‌ دومین دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی از حیث تعداد و کیفیت همانند دوره گذشته خوب بوده و با اعلام آمادگی 548 نفر از 43 نمایندگی جمهوری اسلامی ایران مواجه شده است.

لازم به ذکر است که فارسی‌آموزان پس از اتمام دوره دانش‌افزایی و در ادامه بازدید‌های 21 گانه خود به یک سفر سه روزه اصفهان می‌روند.

خاطرنشان می‌شود دوره دانش‌افزایی زبان و ادبیات فارسی در 6 شهریور ماه به پایان می‌رسد و در این تاریخ 70 نفر نشان اتمام دوره خواهند گرفت.


انتهای پیام/






تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.