مریم رادپور مدیر دوبلاژ سیما با اشاره به هیات اعزامی تیم دوبلورها به جشنواره کودک اصفهان در گفتگو با
خبرنگار رادیو تلویزیون باشگاه خبرنگاران گفت: سه گروه به سرپرستی پرویز ربیعی، رضا آفتاجی و افشین زینوری عازم شانزدهمین جشنواره بینالمللی کودک اصفهان میشوند.
وی با اشاره به دوبلورهای هر تیم تصریح کرد: مریم رادپور و شوکت حجت به سرپرستی پرویز ربیعی، نسیم رضاخانی و ناهید شعشانی به سرپرستی رضا آفتابی و شیلا آژیر و مهسا عرفانی به سرپرستی افشین زینوری از 6 مهر سال جاری تا 15 در جشنواره فیلم کودک اصفهان به دوبله همزمان خواهند پرداخت.
وی با اشاره به حضور بهروز علی محمدی دیگر دوبلور عضو تیم گفت: او به عنوان گوینده شناور که شخصیتهای مرد آثار را میگوید نیز با تیم دوبله همزمان همراه میشود.
رادپور در خصوص دشواری کار دوبله همزمان اظهار داشت: شاید بشود یک اشتباه کوچک در دوبله همز مان مرتکب شد ولی در این شرایط نباید اشتباه کرد و تپق زد این دوبلور سیما تصریح کرد: دوبلورهای دوبله همزمان باید هوشیار و به طور کامل متمرکز کار خود باشند و ذهن خود را از هرگونه فکری دور کنند.
وی افزود: از همه مهمتر دوبلورهای تیپگویی چون شوکت حجت باید بتوانند همزمان تعادلی را برای داشتن تیپهای مختلف ایجاد کنند که لو در این کار بسیار حرفهای است.
رادپور تصریح کرد: شش دانگ حواس دوبلورهای این جشنواره باید بر روی دیالوگها باشد به این دلیل که تمام دیالوگ ها پشت سر هم خواهند بود و برای هر دوبلور مثل واحد دوبلور سیما دیالوگی جدا نخواهد شد.
وی درباره استفاده از تکنیک خاصی در دوبله همزمان اظهار داشت: این مسئله ذاتی و اکتسابی بوده و دوبلورها باید پتانسیل این کار را داشته باشند.
این دوبلور کشورمان افزود: هوش و ذکاوت و سرعت عمل در تمرکز برای این هنر شاید کار هر دوبلوری نباشد ولی بیشتر همکاران من جزء اساتید دوبله همزمان هستند.
رادپور تصریح کرد: دوبلور برای گویندگی در چنین شرایطی باید تمام مشغلههای ذهنی خود را کنار گذارد و با یک ذهن پویا و تمرکز بالا به فعالیت در ای ن هنر بپردازد.
انتهای پیام/ اس