سایر زبان ها

صفحه نخست

سیاسی

بین‌الملل

ورزشی

اجتماعی

اقتصادی

فرهنگی هنری

علمی پزشکی

فیلم و صوت

عکس

استان ها

شهروند خبرنگار

وب‌گردی

سایر بخش‌ها

هوشنگ لطيف پور:

دستمزد دوبله پاسخگوي زندگي ما نيست

متاسفانه با وجود سرعت بالا و حجم فيلم هاي اندك دستمزد كم، هنر دوبله پاسخگوي گذران زندگي بچه‌ها نيست.

هوشنگ لطيف پور مدير دوبلاژ پيشكسوت سيما و يكي از پايه‌گذاران هنر دوبله در گفتگو با خبرنگار راديو و تلويزيون باشگاه خبرنگاران، در خصوص حضور كمرنگ خود در واحد دوبلاژ سيما گفت: من مقيم كشور كانادا هستم و صداي من زماني صدا بود و اكنون براي ديدن اقوام خود به ايران آمده‌ام. 
وي افزود: خوشحالم كه در حماسه 24 خرداد و رفتن بچه ها به جام جهاني در ايران بودم ولي در حال حاضر كاري در دوبله انجام نمي‌دهم. 
لطيف پور ادامه داد: من عاشق دوبله بودم و زمان ورود به اين حرفه بسيار جوان بودم و همه عشق مت به دوبلاژ خلاصه مي‌شد. 
وي افزود: ولي الان وضعيت زندگي و كار و درآمد با گذشته‌هاي بسيار فرق كرده است و دستمزد دوبلاژ جوابگوي زندگي بچه‌ها و به خصوص جوانان نيست.
اين مدير دوبلاژ سيما با اشاره به سرعت در كار دوبله تصريح كرد: امروزه همه چيز دستخوش سرعت شده و هنر دوبله هم مستثنا از اين قاعده نيست. 
لطيف پور افزود: سرعت زياد باعث شد تا كيفيت كارهاي دوبله شده پايين بيايد و با ديجيتالي شدن كار كيفيت به طور قابل چشمگيري كاهش يافت. 
وي خاطر نشان كرد: با همه اين تفاسير اميدوارم كيفيت كارها بالاتر رود و بيشتر به هنر دوبله و درآمد بزرگان و جواناني كه عمر خود را براي ماندگاري دوبله مي‌گذارند توجه بيشتري شود./ي2
برچسب ها: لطیف پور ، دوبله ، فیلم
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.