یک مترجم در گفت وگو باباشگاه خبرنگاران جوان:
وضعیت بسیار بدی در بازار نشر وجود دارد/ کاهش تیراژ کتاب تا ۱۰۰ نسخه

مهدی افشار، مترجم در گفت و گو با خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، درباره انتشار کتاب جدیدش گفت: کتاب جدیدی منتشر نکرده ام اخیرا بازار نشر در وضعیت بسیار بدی است و وضعیت دردناکی دارد، چون مردم پول کافی برای خرید کتاب و حوصله‌ای برای مطالعه ندارند و از سوی دیگر ناشران برای انتشار کتاب سرمایه گذاری نمی‌کنند.


بیشتر بخوانید 



او افزود: تیراژ انتشار کتاب به شدت کاهش یافته است حتی میزان تیراژ آن به ۱۰۰ تا ۱۵۰ نسخه رسیده است و کتاب در تیراژ بسیار محدودی منتشر می‌شود برای همین کتاب منتشر نمی‌شود هم مشکلات اقتصادی هم افسردگی جامعه در این امر تاثیر دارد. مشکلات اقتصادی به دلیل اقتصاد ناسالم و افسردگی جامعه به دلیل شیوع کرونا به وجود آمده است.

افشار گفت: هم اکنون زندگی نامه به همراه گفت و گو‌های چند نفر از چهره‌های هنر ایران را به زبان انگلیسی برای سایت آسو پدیا ترجمه می‌کنم تمام این افراد نویسنده نیستند بسیاری از آن‌ها در رشته‌های دیگری از جمله آهنگسازی، نقاشی و هنر‌های تجسمی فعالیت می‌کنند این ترجمه‌ها به بهتر شناخته شدن چهره‌های هنری ایران کمک می‌کند و پس از آن کتابی برای ترجمه انتخاب می‌کنم.

 

انتهای پیام/