«عبدالله کوثری» شاعر، مترجم و ویراستار ایرانی به واسطهی اعتقاد خود به لزوم انتقال کامل اندیشههای نویسندگان به مخاطبان نسخههای ترجمه شده، مترجمی وفادار به این اندیشارها بود.

به گزارش
خبرنگار ادبیات باشگاه خبرنگاران، «عبدالله کوثری» شاعر، مترجم و ویراستار ایرانی در سال 1325 در همدان متولد شده و پس از پشت سر گذاشتن مراحل تحصیلی قدم در راه برگردانگری کارهای داستانی نویسندگان آمریکای لاتین میگذارد.
بنابر این گزارش، این شاعر کشورمان در برگردانهایش اندیشههای نویسندگان وفادار بوده و در طول عمر حرفهای خود ترجمه آثاری چون «پوست انداختن»، «خودم با دیگران»، «آئورا»، «استاد شیشهای»، «جنگ آخرالزمان»، «چرا ادبیات؟»، «سور بز» و «روانکاور» را روانهی بازار کتاب کرده است.
خاطرنشان میشود؛ کوثری تا به حال جوایز روزی روزگاری، در سالهای 1379 و 1383 جایزهی کتاب سال، جایزهی بهترین مطلب ترجمهآی چاپ شده در «نگاه نو» در سال 89 را از آن خود کرد.
انتهای پیام/