تولیت آستان مقدس حضرت معصومه (س) با تاکید بر اینکه باید زائران غیرایرانی را با معارف اهل‌بیت (ع) آشنا کرد گفت:برای زائران غیرایرانی آستان مقدس حرم حضرت معصومه (س) مکان و امکانات خاص فراهم می‌شود.

 آیت‌الله سید محمد سعیدی امروز در مراسم رونمایی از ترجمه زیارت‌نامه حضرت معصومه (س) به هفت زبان پرمخاطب که در سالن محراب آستان مقدس برگزار شد، گفت: در روایات تأکید شده است که اگر محاسن کلام اهل بیت (ع) را به مردم برسانیم از آن‌ها پیروی خواهند کرد از این رو ترجمه زیارت نامه حضرت معصومه (س) که از امام رضا (ع) به ما رسیده هم شامل این روایت می‌شود.

تولیت آستان مقدس حضرت معصومه (س) با اشاره به پیام‌ها و معارفی که در زیارت نامه حضرت معصومه (س) وجود دارد گفت: خوب است که علاوه بر ترجمه زیارت‌نامه در حاشیه ان پیام‌ها و درس‌هایی را هم که می‌شود از این زیارت نامه برداشت کرد به زبان‌های پرمخاطب ترجمه شوند تا مخاطبان و زائران بین المللی ضمن ارتباط با این حضرت از معارف اهل بیت (ع) بهره‌مند شوند.

آیت الله سعیدی با بیان اینکه زائران خارجی حرم مطهر بانوی کرامت باید اولویت‌بندی شوند و به زائرانی که از نظر کمیت محدود هستند بیشتر رسیدگی شود گفت: مسئولان فرهنگی حرم مطهر باید این افراد را شناسایی کنند و برای آن‌ها زیارت‌نامه را بخوانند و به صورت شفاهی و چهره به چهره توضیحاتی را ارائه کنند.

تولیت آستان مقدس حضرت معصومه (س) با بیان اینکه باید برای زائران خارجی محل خاصی مشخص شود و امکانات خاصی را فراهم کنیم گفت: خوب است که این ترجمه‌ها در تابلو‌های بزرگ نوشته شود و در ورودی‌هایی که زائران بین المللی حضور دارند نصب شود تا به راحتی قابل رؤیت باشد.

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار