رئیس واحــد بین الملل فرشتگان دانشگاه آزاد گفت: رشته مترجمی زبان اشاره ایرانی مخصوص ناشنوایان کشور است.

علی مقداری گفت: برای مناسب سازی ادارات، اماکن مختلف عمومی و خصوصی همیشه نیازمند مترجمان هستیم تا بتوانند خدمات بهتری را به جامعه ناشنوا و کم شنوا بدهند.

رئیس واحــد بین الملــل فرشــتگان دانشگاه آزاد اعلام کرد که در حال حاضر تنها مجری رشته مترجمی زبان ایرانی در مقطع کاردانی و کارشناسی واحد بین الملل فرشتگان دانشگاه آزاد در کشور است و هنوز دانشگاه‌های دیگر مجری آن نیستند.

برنامه رشته مترجمی زبان اشاره برای اولین بار در ایران از سوی واحد بین الملل فرشتگان دانشگاه آزاد تدوین و به وزارت علوم پیشنهاد شده و حدود یک سال از تصویب آن گذشته است.

مقداری گفت: دانشجویان برای پذیرش در رشته مترجمی زبان اشاره ایرانی بدون آزمون می توانند از طریق سامانه آزمون دانشگاه آزاد اقدام کنند.

بازار کار رشته مترجمی زبان اشاره با توجه به این که نو است در قوه قضائیه، دادگاه ها، شهرداری ها، بانک ها، بیمارستان ها، مراکز درمانی، دانشگاه‌ها و ... موجود خواهد بود.

او گفت: در حال حاضر مترجم اصلی تحصیل کرده دانشگاهی در کشور نداریم و فارغ التحصیلان این رشته اولین فارغ التحصیلان دانشگاهی مترجمی زبان اشاره ایرانی خواهند بود که می‌توانند به راحتی در نهاد‌های مختلف کشور با توجه به قانون مناسب سازی امکان دولتی و غیر دولتی برای خدمت رسانی بهتر به جامعه ناشنوایان و کم شنوایان به کار گرفته شوند.

در حال حاضر بازار کار برای فارغ التحصیلان رشته مترجمی زبان اشاره ایرانی بسیار کاربردی است و نهاد‌های مختلف به صورت داوطلبانه این افراد را پذیرش خواهند کرد.

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار