به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، اتفاقاتی هفته گذشته در حوزه ادبیات روی داد. در اینجا به مهمترین رویدادهای ادبی اشاره میکنیم.
بیشتربخوانید
«بردهسور»، اثر جدید گلزار راغب در مسیر انتشار
کیانوش گلزار راغب گفت: به یاری خداوند کتاب «بردهسور» به پایان رسید و سهگانه «شُنام، عصرهای کریسکان و بردهسور» از یک مکان و با یک موضوع، اما داستانهای متفاوت ارائه شد. خاطرات اتفاقات تلخ دوران اسارت به دست سازمان کومله و حزب دموکرات کردستان تمامی ندارد و بردهسور هم برگ دیگری از این خاطرات تلخ است.
ارائه تسهیلات نهاد کتابخانههای عمومی به هموطنان افغانستانی
مهدی رمضانی معاون توسعه کتابخانهها و ترویج کتابخوانی نهاد کتابخانههای عمومی کشور در برنامه عصر شعر «لالههای دشت برچی» گفت: از حادثهای که در کابل افغانستان ایجاد شد و اتفاقی که برای دانش آموزان مدرسه سیداشهداء (ع) رخ داد ابراز تاسف میکنیم. تفاوتی میان هموطنان ایرانی و افغانستانی نمیبینم. هموطنان افغانستانی هم از خدمات و تسهیلات و برنامههای فرهنگی نهاد کتابخانههای عمومی کشور بهره مند میشوند.
در ادامه مراسم محمد طاهر زهیر، وزیر اطلاعات و فرهنگ افغانستان گفت: وزارت اطلاعات و فرهنگ افغانستان از هرگونه تعامل و داد و ستد فرهنگی میان ملتها استقبال میکند. روابط ملتها را براساس فرهنگ بسیار مغتنم میدانیم. هم اکنون افغانستان و ملت شریف این کشور روزهای سخت و حزن انگیزی را میگذراند. با دشمنان خارجیی مواجه هستیم که رحم، شفقت و عطوفت انسانی نمیشناسد.
تالارهای عمومی کتابخانه ملی ایران بازگشایی شد
براساس دستورالعمل ستاد ملی مبارزه با کرونا و کاهش فراگیری این ویروس در تهران، تالارهای تخصصی کتابخانه ملی از هفته گذشته ۱۹ اردیبهشت ماه بازگشایی شد و از یکشنبه، ۲۶ اردیبهشت ماه نیز ارائه خدمات در تالارهای عمومی کتابخانه ملی ایران میسر شده است.
ساعت کار تالارهای تخصصی، نشریات و رقمی و تالارهای عمومی کتابخانه ملی ایران به دلیل رعایت محدودیتهای تردد که ساعت ۲۲ درنظر گرفته شده است، یک ساعت افزایش یافته و ارائه خدمات از ساعت ۸ تا ۱۹ خواهد بود.
پیکر محمدرضا باطنی به خاک سپرده شد
مراسم تشییع پیکر این چهره مطرح زبانشناسی، فرهنگنویس و مترجم ظهر امروز (شنبه، ۲۵ اردیبهشتماه) بدون اعلام عمومی و با حضور خانوادهاش در بهشت زهرای تهران برگزار شد.پیکر باطنی در قطعه ۴۹، ردیف ۱۳۹، شماره ۵۸ به خاک سپرده شده است. او در زمان حیاتش وصیت کرده بود تا در قطعه هنرمندان یا نامآوران به خاک سپرده نشود.
بیش از ۱۵۰ نسخه ترجمه شده از شاهنامه در کتابخانه ملی وجود دارد
رئیس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از نگهداری بیش از ۱۵۰ نسخه ترجمه شده، تفاسیر و نقد شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران خبر داد و گفت: یکی از قدیمیترین نسخ چاپ شده شاهنامه به «شاهنامه هوتن» مشهور است که در کتابخانه ملی ایران وجود دارد.
ایرج عنایتی زاده رئیس گروه ایرانشناسی و اسلام شناسی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در توضیح این خبر گفت: بالغ بر ۱۵۰ نسخه ترجمه شده به زبانهای روسی، انگلیسی، آلمانی و ایتالیایی و تعدادی تفاسیر و نقدهایی از شاهنامه فردوسی در کتابخانه ملی ایران نگهداری میشود. یکی از قدیمیترین نسخ چاپ شده شاهنامه، «شاهنامه هوتن» نام دارد. اصل این کتاب در دوران صفویه در زمان شاه اسماعیل صفویه نوشته شده است و به شاهنامه شاه طهماسب نیز معروف است.
نامشخص بودن وضعیت پیشنهاد تجمیع اساسنامه جوایز ادبی
مصطفی راضی جلالی، مدیردفتر شعر و گسترش موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران دگفتوگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان ردرباره وضعیت تجمیع اساسنامه جوایز ادبی گفت: هنوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره وضعیت تجمیع اساسنامه جوایز ادبی به دفتر گسترش شعر و ادبیات موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران خبری نداده است.
انتهای پیام/