مهدی رضایی نویسنده و مدرس داستان نویسی، در گفت و گو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، درباره نبود داستان نویس و رمان شاخص در کشور گفت: رمانهای خوب در کشورمان نوشته میشود و مخاطبان خاص خود را دارند. کسانی که نمیتوانند اثری خلق کنند و کسانی که تعداد بالای انتشار آثار ضعیف در این حوزه را می بینند، میگویند رمان خوب در کشور نداریم.
او افزود: کتابهای ترجمه شده از فیلتری به نام مترجم رد می شوند؛ در حالی که چنین فیلتری برای انتشار کتابهای تألیفی وجود ندارد. برای همین برخی آثار ترجمه شده را بهتر از آثار تالیفی میدانند. بدون شک در غرب یکسری حمایتها از نویسنده میشود که رمانهای خوب به رشته تحریر درمیآید. نویسندگان ایرانی چیزی از نویسندگان غربی کم ندارند.
این نویسنده ادامه داد: گاهی اظهارنظرهایی درباره رمان میشود که انسان از شنیدن آنها تعجب میکند؛ از جمله اینکه برخی میگویند ما رمان و داستان کوتاه در کشور نداریم. درصورتی که بهترین رمانها و داستانهای کوتاه را داریم. اگر بخواهند صد داستان کوتاه برتر را معرفی کنند، بی شک نام داستانهای ایرانی در بین این صد داستان دیده خواهد شد. متاسفانه همیشه میخواهیم خودمان را سرکوب کنیم.
این مدرس داستان نویسی بیان کرد: بدون شک مشکلاتی در زمینه رمان نویسی در کشور وجود دارد. در آمریکا هم که میزان انتشار کتاب سه تا چهار برابر ایران است، رمانهای ضعیف فراوانی منتشر میشود. ولی سیستم و صنعت نشر آمریکا باعث میشود برخی کتابها در این کشور دیده شوند و سر و صدا به پا کنند. اگر به همان اندازه از کتاب نویسندگان ایرانی حمایت شود، کتاب آنها هم میتواند پرفروش باشد.
بیشتر بخوانید
رضایی تصریح کرد: نشر ما مانند صنعت سینمای ما که در آن میلیاردها تومان پول جابه جا میشود، هنوز به صنعت تبدیل نشده است و چیزی به نام صنعت نشر در کشورمان وجود ندارد. صنعت نشر ما هنوز به صورت سنتی کار خود را ادامه میدهد. ناشران ما خانواده اند و آثار خاصی را منتشر میکنند. اگر آثار شاخص کشور در حوزه رمان بدون چشمداشتی معرفی شوند، رمانهای شاخص کشور معرفی شوند.
او ادامه داد: رمان نویس خوب و حرفهای کار خودش را انجام میدهد؛ اما رمان نویس بد با شو و تبلیغات خاص اثرش را می فروشد. با اینکه همه کسانی که کتابش را مطالعه کردند، به ضعیف بودن اثرش اعتراف میکنند و میگویند رمان بدی است.
انتهای پیام/