هشتاد و هفتمین دوره دانش افزایی زبان فارسی، عصر امروز در بنیاد سعدی به کار خود پایان داد.

پایان هشتاد و هفتمین دوره دانش افزایی زبان فارسی/ صحرائی: بیشترین متقاضی از کشور ترکیه بودبه گزارش خبرنگار حوزه ادبیات  گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان، مراسم اختتامیه هشتاد و هفتمین دوره دانش افزایی زبان فارسی، عصر امروز در بنیاد سعدی برگزار شد. در این دوره فارسی آموزانی از کشور‌های روسیه، پرتغال، ترکیه، ایتالیا، پاکستان و آلمان حضور داشتند.

در این مراسم رضامراد صحرائی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی در خصوص هشتاد و هفتمین دوره دانش افزایی زبان فارسی گفت: در این دوره که هشتاد و هفتمین دور دانش افزایی زبان فارسی بود فارسی آموزانی از کشور‌های مختلف جهان از جمله ارمنستان، پاکستان، ترکیه، بلژیک، آلمان، ایتالیا، پرتغال و پاکستان شرکت کردند و بیشترین آن‌ها از کشور ترکیه بودند.

صحرائی: بیشترین فارسی آموزان از کشور ترکیه بودند

وی افزود: برای اولین بار فارسی آموزانی از کشور پرتغال در این دوره حاضر بودند. ۱۲۵ درخواست از کشور‌های مختلف برای شرکت در هشتاد و هفتمین دوره دانش افزایی زبان فارسی دریافت کردیم که در نهایت ۵۲، نفر را پذیرفتیم. از این میان ۲۱ نفر مرد و ۳۱ نفر زن بودند. همچنین جوانترین فارسی آموز ۱۸ ساله و مسن‌ترین شرکت کننده در هشتاد و هفتمین دوره دانش افزایی زبان فارسی ۶۰ ساله بود.

معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی با اشاره به مدارج تحصیلی فارسی آموزان از جمله دیپلم، لیسانس، فوق لیسانس و دکترا اظهار کرد: در ابتدای دوره فارسی آموزان در یک آزمون شرکت کردند، این متقاضیان متشکل از چند دانشجو و استاد بودند. این آزمون مطابق استاندارد‌های جهانی برگزار شد تا پیش از آموزش، وضعیت زبان فارسی فارسی آموز مشخص شود.

صحرائی ادامه داد: پس از برگزاری آزمون، فارسی آموزان تعیین سطح و کلاس بندی شدند و در دوره‌های مقدماتی، نوآموز، میانی و فوق میانی شرکت کردند. از کتاب‌های بنیاد سعدی از جمله واژه، چارچوب، مینا و گام اول را برای آموزش فارسی زبانان استفاده کردیم. در برخی موارد کل کتاب و برخی موارد هم گزیده‌ای از کتاب‌ها را به آن‌ها آموزش دادیم.

وی اظهار کرد: پس از برگزاری آزمون پایانی هشتاد و هفتمین دوره مشخص شد فارسی آموزان بیشترین پیشرفت را در یادگیری زبان فارسی در سطح نوآموز، فوق میانی، میانی و مقدماتی داشتند و مدارک براساس استاندارد‌های جهانی صادر شد.

معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی تشریح کرد: برای اولین بار فارسی آموزان را به جای اصفهان به همدان بردیم که این سفر تجربه بسیار خوبی برای ما بود. فارسی آموزان از ۱۲ نقطه مهم همدان از جمله آرامگاه ابوعلی سینا بازدید کردند. باید بگویم که دانشگاه علامه طباطبایی بیشترین مشارکت را در برگزاری این دوره با ما داشت.

در ادامه الماسی مدیر طرح تاپ سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در خصوص میزان استفاده از طرح تاپ گفت: در همین سه چهار سال اخیر حدود ۴۰۰ عنوان کتاب در قالب طرح تاپ ترجمه شدند. در این طرح که در مرکز ساماندهی ترجمه و نشر کتاب طراحی شده است کتاب‌های زبان فارسی به زبان‌های دیگر ترجمه می‌شود.

وی افزود: هدف از راه اندازی چنین طرحی ترجمه آثار فاخر به زبان فارسی در کشور‌های مختلف است. اگر ناشر خارجی علاقه پیدا کرد از ظرفیت طرح تاپ و ترجمه به زبان خودشان استفاده کند سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در قالب طرح تاپ ۵ تا ۱۰ درصد کتاب‌هایی را که از زبان فارسی ترجمه و منتشر می‌کند پیش خرید خواهد کرد.

الماسی با بیان اینکه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در قالب طرح تاپ به ناشر خارجی کمک می‌کند ادامه داد: این کمک برای اخذ مجوز ناشر و مولف به شیوه‌ای راحت است. همچنین در ارزیابی کیفیت سطح ناشران هم به آن‌ها کمک می‌کند.

حداد عادل: زبان فارسی زبان صلح است

در این مراسم غلامعلی حداد عادل، رئیس بنیاد سعدی طی ایراد سخنانی گفت: امیدوارم این دوره آموزشی سبب شود رشته پیوند شما با زبان فارسی همیشه محکم بماند و این پیوند هیچ وقت گسیخته نشود. در دنیا می‌گویند هرکسی به تعداد زبان‌هایی که می‌داند در جهان‌های متعددی زندگی می‌کند با یاد گرفتن زبان فارسی می‌توانید در جهان ایرانی اسلامی زندگی کنید.

رئیس بنیاد سعدی ادامه داد: زبان فارسی ۱۲۰۰ سال پیش در ایران رواج یافت. پیش از آن، این زبان که آن را فارسی نو می‌نامند پدری به نام فارسی میانه داشت. فارسی باستان، پدر بزرگ زبان فارسی است. این زبان به زبان سانسکریت نزدیک بود، در جمع ما فارسی آموزانی از ترکیه حضور دارند. در این کشور نسخه‌های خطی زیادی وجود دارد که این نسخه‌ها میراث مشترک بین ما و همسایه ما یعنی کشور ترکیه است.

وی با بیان اینکه در هندوستان چندین برابر بیشتر از ایران نسخه‌های خطی وجود دارد عنوان کرد: این یک نمونه و نشانه از گسترش زبان فارسی در جهان است. زبان فارسی، زبان عشق، عرفان، انسانیت، محوریت خداپرستی و مهربانی است. یک جاذبه‌ای در این زبان وجود دارد که همه را به سمت خود می‌کشد. سعی کنید زبان فارسی را تا حدی یاد بگیرید که به این زبان مسلط شوید و اشعار حافظ، سعدی و نظامی را بفهمید.

حداد عادل ادامه داد: در صورت تسلط به فارسی متوجه می‌شوید که وقتتان را هدر نداده اید و در صندوقچه‌ای را باز کردید که پر از جواهر است. این جواهر اشعار شاعران ایرانی است که به شیرین‌ترین لفظ بیان شد و همه را به سمت خود کشید. الان ایران در دنیا، کشوری معمولی نیست. حرف برای گفتن دارد، ایران کشور صلح و زبان فارسی زبان صلح است.

 

انتهای پیام/

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
آخرین اخبار