شاید برای ما ایرانی‌ها جالب باشد که سیاستمداران و رهبران معروف دنیا، توجه خاصی به شاعران بزرگ ایرانی داشته باشند.

به گزارش گروه وبگردی باشگاه خبرنگاران جوان؛ رجب طیب اردوغان رئیس جمهور ترکیه در گفت و گوی رسانه ای خود در نشست رسانه ای سه جانبه، درباره سوریه به بیت «تو کز محنت دیگران بی غمی/ نشاید که نامت نهند آدمی» از سعدی شیرازی استناد کرد. البته این بار اولی نیست که اشعار شاعران پارسی مورد توجه سیاستمدارها قرار گرفته است. به همین بهانه در ادامه از اشعاری می گوییم که بزرگان سیاسی کشورهای خارجی در نشست های مختلف از آن ها استفاده کرده اند.

سیاستمدارانِ خارجیِ عاشقِ شعر پارسی

علاقه پوتین به خیام مثال زدنی است. او در مصاحبه ای گفته شب ها خیام می خوانم و می خوابم. جالب این که او در تبلیغات انتخاباتی اش شعری را که با الهام از شعر خیام نوشته شده است، می خواند: « اگر می خواهی حکیم باشی با مردم با ملاطفت رفتار کن، حکمت خود را برای هیچ کس ناگوار نکن.» رباعیات خیام را اسکات فیتز جرالد در سال 1859 به انگلیسی و ایوان تِخورژِفسکی (Tkhorzhevskiy) در سال 1928 به روسی ترجمه کرده است. فیتزجرالد، خودش هم اشعاری را با الهام از اندیشه‌های خیام به مجموعه اضافه کرد. این، از تعداد رباعیات کتاب هم پیداست.

سیاستمدارانِ خارجیِ عاشقِ شعر پارسی

نخست وزیر هند هم چندی پیش در نشستی بین المللی، بیتی از امیرخسرو دهلوی راخواند. دهلوی یکی از شاعران پارسی گوی مهم قرن هشتم و متولد هند است. دامنه تاثیر او بر شعر پارسی در هند بسیار زیاد است به طوری که او را سعدی هند می خوانند. «جنونت گر به نفس خود تمام است/ زکاشی تا به کاشان نیم گام است»

سیاستمدارانِ خارجیِ عاشقِ شعر پارسی

آبراهام لینکلن شانزدهمین رئیس جمهور آمریکا بود. عمر ریاست لینکلن بسیار کوتاه بود و او در سال 1865 در سالن آمفی تئاتر فورد توسط یک بازیگر تئاتر با اصابت گلوله ترور شد. او قبل از خواب خیام می خواند و اغلب در سخنرانی هایش از اشعار خیام استفاده می کرد.

سیاستمدارانِ خارجیِ عاشقِ شعر پارسی

مارتین لوترکینگ به دلیل چهره مبارزه خواهش بسیار معروف است . سرنوشت او به سرنوشت لینکلن مشابه است. او در چهارم آوریل ۱۹۶۸ در شهر ممفیس ایالت تنسی ترور شد. او یک سخنرانی معروف با عنوان « رویایی دارم» دارد که در آن چندین بار به رباعیات خیام که فیتز جرالد به انگلیسی ترجمه کرده است مانند«زین پیش نشان بودنی ها بوده است/ پیوسته قلم ز نیک و بد ناسوده است/ تقدیر تو را هر آن چه بایست بداد/ غم خوردن و کوشیدن ما بیهوده است».

سیاستمدارانِ خارجیِ عاشقِ شعر پارسی


بیشتربخوانید:شعر حلقه اتصال دو ملت ایران و افغانستان است 


منبع: خراسان

انتهای پیام/

سیاستمدارانِ خارجیِ عاشقِ شعر پارسی

اخبار پیشنهادی
تبادل نظر
آدرس ایمیل خود را با فرمت مناسب وارد نمایید.
نظرات کاربران
انتشار یافته: ۱۶
در انتظار بررسی: ۰
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
ناشناس
۰۴:۲۰ ۲۰ شهريور ۱۳۹۷
ادبیات و هنر در حال فراموش شدن هست واین باعث بسیاری از اسیبهای اجتماعی وواخلاقی در جامعه هست ...متاسفانه در ایران علوم انسانی سخیف شمرده میشوند .
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۰۱:۵۰ ۲۰ شهريور ۱۳۹۷
افرین ب خیام
Iran (Islamic Republic of)
زهرا
۲۳:۱۵ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
ایران وهنرش
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۹:۰۴ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
البته با اشعار حافظ و سعدی آشنا نبوده اند وگرنه اشعار حافظ و سعدی عالی هستند .
Iran (Islamic Republic of)
منوچهر
۱۸:۱۹ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
بنی آدم اعضای یکدیگرند که در آفرینش ز یک گوهر ند
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۸:۱۳ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
خیام ؟
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۶:۲۶ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
مرگ بر ترامپ.
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۶:۰۷ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
درود بر ایران
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۶:۰۰ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
رباعیات خیام محشره
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۶:۰۰ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
رباعیات خیام محشره
Iran (Islamic Republic of)
faeze
۱۴:۰۶ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
عاللللی بود به اینکه ایرانیم افتخار کردم
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
ناشناس
۱۳:۰۷ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
متاسفانه کتابهای درسی و دانشگاهها و رسانه های خودمون بدور از این اشعار و بدنبال خارجیها ...
Iran (Islamic Republic of)
موسی بندری
۱۲:۵۴ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
من به جرات میگم بعضی ما هنوز مثنوی مولوی و شاهنامه فردوسی نخوندیم
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۹:۰۷ ۱۹ شهريور ۱۳۹۷
بله . ما حتی قرآن کریم که کلام خداوند متعال است را هم نخوانده ایم .
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۰۰:۰۱ ۲۰ شهريور ۱۳۹۷
کتاب گران است
Iran (Islamic Republic of)
ناشناس
۱۱:۴۲ ۲۰ شهريور ۱۳۹۷
نه بعضی ها بلکه متاسفانه اکثرا