به گزارش خبرنگار
احزاب و تشکلهای گروه
سیاسی باشگاه خبرنگاران جوان علی اکبر ولایتی رئیس کمیته فرهنگ و تمدن اسلام و ایران در همایش یادمان رازی که در روز یکشنبه 28 آذر ماه در محل مرکز همایشهای کتابخانه ملی برگزار شد اظهار داشت: رازی در طول زندگیاش با همت بسیار توانست 23 جلد کتاب تالیف کند و سپس کتابهایش به زبانهای زنده دنیا ترجمه شد.
وی افزود: شاید برای بسیاری این سوال ایجاد شود چرا باید کتابهای زکریای رازی به زبان عربی ترجمه شود باید بگویم زبان عربی در جهان اسلام زبانی بینالمللی است و دانشمندانمان همواره تالیفات خود را به عربی مینوشتند تا همگان از این زبان بینالمللی در اقصی نقاط جهان استفاده کنند و این امر موجب ماندگاری آن شد.
رئیس کمیته فرهنگ و تمدن اسلام و ایران گفت: نزدیک به 1100 سال از مرگ زکریای رازی میگذرد و ما همواره به دنبال این بودیم که افرادی همت بالایی داشته باشند تا کتاب الحاوی فیالطب ترجمه شود که خوشبختانه آقای ذاکر توانستند این کار مهم را به نتیجه برسانند و از وی برای ترجمه این کتاب قدردانی میکنم.
ولایتی با تاکید بر اینکه زکریای رازی حرف اول در بخش تئوری و عملی در علم پزشکی میزند تصریح کرد: وی جغرافیای تاریخی در مشاهدات جمعآوری کرد و یکی از شاخصترین صاحبنظران در عرصه پزشکی در طول سه قرن اخیر است.
وی تاکید کرد: زکریای رازی و بسیاری از اندیشمندان دیگر در روزگاران در علوم پایه و شیمی صاحبنظر بودند و به خوبی توانستند کاربرد الکل در علم پزشکی را شناسایی کنند چرا که امروز میبینیم یکی از ضدعفونیهای کننده تاثیرگذار الکل است.
رئیس مرکز تحقیقات استراتژیک در پایان خاطرنشان کرد: کتابهای زکریای رازی در آن مقطع زمانی به سرعت به زبانهای مختلف لاتین و عبری ترجمه شد و امروز خرسندیم برای اولین بار کتاب الحاوی این دانشمند به طور کامل به فارسی ترجمه شده است.
گفتنی است در این همایش از ترجمه فارسی کتاب الحاوی با همت علی اکبر ولایتی رئیس کمیته فرهنگ و تمدن اسلام و ایران که پس از 11 قرن چاپ شده رونمایی خواهد شد و همچنین ستاری معاون رئیس جمهور و پیوندی رئیس دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی در مراسم رونمایی از ترجمه کتاب الحاوی حضور دارند.
انتهای پیام/