به گزارش گروه بینالملل باشگاه خبرنگاران جوان به نقل از "الوعی نیوز"؛ عربستان سعودی اخیراً نسخه جدیدی از قرآن کریم را با هدف به اصطلاح نشر دین اسلام به زبان اسپانیایی منتشر کرده است.
این در حالی است که خود در ترجمه اولین سوره از قرآن کریم، این ادعای خود را نقض کرده است.
نزاع سیاسی میان عربستان و ایران، علمای سعودی را برآن داشته تا آیه هفتم سوره مبارکه "حمد" را آنگونه که پادشاهانشان می خواهند، تفسیر کنند.
آنها درترجمه و تفسیر آیه شریفه "صراط الذین أنعمت علیهم غیر المغضوب علیهم ولا الضالین" ادعا کرده اند مقصود خداوند از "المغضوب علیهم"(کسانی که بر آنان غضب کرده ای)، ایرانی ها هستند!!!
گفتنی است، این اولین باری نیست که حاکمان و شیوخ وهابی سعودی به تحریف احادیث دینی و آیات قرآنی دست می زنند و پیش از این نیز برای حفظ حکومت و تخریب دشمنان خود، فتواها و داستان های غیر واقعی را به منظور تکفیر دیگر مذاهب منتشر کرده بودند.
انتهای پیام/
یه روز یه فرمانده داعشی به یک سرباز داعشی کور میرسه میگه یه چشم دیگت کجا رفته تو که تا دیروز سالم بودی؟ میگه: داشتم آخرین تکنولوژی و سلاح ساخت کارگروه و تیم فنی و مهندسی کودن خودمونو تست میکردم که آتیش عقبه سلاحم، موهای سرم رو به کل سوزوند، پوکه فشنگش هم رفت تو چشم و الان همه جا رو گلوله و فشنگ می بینم. حالا هم میترسم تا شب منفجر بشم.
خوش به حال داعشی جاهل كه خنگوله و همیشه خندونه
از تموم انسانها روشو بر می گردونه
داعشی تعطیله و با بشریت قرابتی نداره از ملل دنیا و مسلمان اونکه پروا نداره
تو دلش ذره ای محبت انبیاء و اولیاء نداره تعلیم و تربیت براش دیگه فایده نداره
پاشو رو تموم ارزشهای انسانی می زاره وقتی که میمیره تنها به درک پا میزاره
دائماً حماقت و بلاهتی به نمایش میذاره دنیا و ملت هاش رو به شادی وا میداره
خوش به حال داعشی جاهل كه دیوونست و همیشه خندونه
از تموم انسانها روشو بر می گردونه
وهابی ها، داعشی ها و سعودیها فقط قرآن رو میخونن ولی اونو نمیفهمن چون اگر مفهوم یک کلمه از قرآن رو درک میکردن اینجوری مسخره، برده و آلت دست اسرائیل و آمریکا نمی شدند. فقط شناسنامه ای اسم مسلمان رو یدک می کشند . روزی خواهند فهمید که دیگه دیر شده و اونوقت ذوالفقار حضرت قائم اونها رو سر عقل خواهد آورد و این مطالب رو به مخ اونها فرو می کنه.
توصیف قیافه داعشی های سعودی عقب مونده با اون چهره های کریه و کودن > لذت ببرید:
واقعاً این زشت های بد ترکیب استثنائی عقب مونده رو اگر جن و حیوانات درنده وحشی در خواب ببینند در لحظه قبض روح میشن.
مردشور ببره قیافشونو . شیطانهای زشت وحشی مضحک.
هر کس بشر غارنشین و اولیه عصر حجر ندیده اینها رو ببینه حتماً.
اگر اینها در زمان دایناسورها می زیستند قطعاً دایناسورها از دیدن جذابیت چهره داعشی ها وحشت زده و در دم بدرود حیات میگفتند.
کلاً تعطیل هستن از همه نظر مثل ارباب های سعودیشون. شعور یک باکتری تک سلولی و جلبک آغازین از اینها بیشتره.
اینها اعجوبه ها و شگفتی های خلقت و تجمیع کروموزوم های جهش یافته و ناقص آفرینش موجودات آغازین هستند.
باید قیافشونو برای موزه مردم شناسی بشر اولیه و عصر حجر و قبایل بدوی غیر متمدن خرافاتی استفاده کرد تا عموم مردم دنیا با دیدنشون از خنده روده بر و شاد بشن.
نظر شما را به این خبر از افکار نیوز جمع میکنم:
من تا الآن این متن نو برای چند سایت خبری و گذاشتم ولی هیچکدوم نظر منو نذاشتند و میدونم شما هم نمیگذارید.
گروه فرهنگ و هنر- ساعاتی پیش تصویری از یک قرآن با ترجمه اسپانیایی منتشر و ادعا شده بود در این قرآن چاپ عربستان سعودی در اقدامی شیطنت آمیز از سوی دولت سعودی, در ترجمه آیه ۷ سوره فاتحه, "الضالین" به "ایرانیان" ترجمه شده است.
به گزارش افکارنیوز، با مراجعه به وبسایت مجمع الملک فهد لطباعة المصحف الشریف و مشاهده ترجمه آنلاین قرآن کریم به زبان اسپانیایی مشخص شد ترجمه آیه مذکور صحیح بوده و عده ای نادانسته یا دانسته به انتشار این شایعه دامن زده اند.
لازم به ذکر است مجمع الملک فهد لطباعة المصحف الشریف چاپ و انتشار انحصاری قرآن کریم در عربستان سعودی را در اختیار دارد و مصاحفی که منتشر می کند صرفاً در دو رنگ سبز و زرد چاپ می شوند در حالی که قرآن مورد اشاره به رنگ قرمز چاپ شده است.
لینک صفحه ترجمه سوره حمد به زبان اسپانیایی در وبسایت مجمع الملک فهد لطباعة المصحف الشریف:
http://qurancomplex.gov.sa/Quran/Targama/Targama.asp?l=arb&t=esp&nSora=1&nAya=1
پرورش دهنگان داعش، جنایتکارانی که در یمن قتل عام می کنند ضالین هستند.
اول اینکه آیا این تصویر واقعیه یا فتوشاپ؟
برای همین اگر کسی اصل این قرآن رو دیده بگه و عکس با کیفیت ازش بذاره وگرنه فرض میکنیم فتوشاپه!
چرا؟
به دلیل دوم
ترجمه ی اسپانیایی این آیه چیه؟
no el de los que son motivo de ira, ni el de los extraviados
دقت کنید : ira, ni دو کلمه ی مجزا در دو قسمت مجزای جمله که ترجمه ی لغت به لغت آن می شود :
نه از کسانی که از غضب است، و نه از کسانی که گمراه (منحرف) هستند
و با یه شیطنت ساده و برداشتن ویرگول و چسباندن دو کلمه به هم یک کلمه ی جدید با معنی جدید ساخته می شود
پس تصویر فوق یا شیطنت فتوشاپی از یک کاربر است و در صورتی که اصل قرآن مشاهده شود یا شیطنت ناشر و یا اشتباه تایپی است که باید بررسی شود
برای مشاهده ترجمه اسپانیایی سوره فاتحه می توانید از این لینک هم استفاده بفرمائید :
http://www.quranonline.net/html/trans/options/span/1.html
پیروز باشید
البته این وحوش به خودشان رحمی ندارند چراکه هنوز زنده به گور کردن بچه ها رو دارن ادامه میدن ... البته اگه راز بقا رو ببینند شاید برایشان مفید باشد! چون هیچ حیوانی این کار رو انجام نمیده بغیر از اینا در شبه جزیره حجاز! !!!!
اونا به نفع خودشون تفسیر کردند
هر چه زود زحمت بکشید ترجه های دقیق قران رو به اسپانیایی انجام دهید و یا مفعرفی کنید تا به وسیله قلم مبازه کرده باشیم.
داد و فریاد به درد اینجا نمی خوره.
بحث قران کریم هستش.
بسم الله
بگین جُهَلا یا جاهلان
و غالب موارد منظور از ظالمین صهیونستها و ال سعود هست اشتباه نشه منظورم مردم بیچاره عربستا ن نیست منظورم فقط ال سعود نوکر صهیونیستها ست
فقط تفسیر اونم دست و پا شکسته اینم به سختی
بعد. خدا ما رو در. قران نام برده گفته قومی میارم که من اونا رو دوست دارم اونا هم من و دوست دارن و... همه میدونن ایرانیا هستند
ال سقوط
وای اگه خامنه ای حکم جهادم دهد
اخه ۰وهاب داعش۰ القاعده۰بوکوهرام۰ النصره۰و۰۰۰۰۰۰ خدا گفته ادم بکشین
همش برگرفته از محوریت عربستان هست
خدا بهتر میدونه که ایرانی ها ( آنعمتَ علیهم) هستند ...
سلامتیه علمای شیعه و رهبری معظَم انقلاب صلوات ...
لعنت خدا بر آل سعود و وهابیت که به زودی زود مورد غضب خدا قرار می گیرند انشاءالله
یا میشه ni
توجه کنید که ایران به اسپانیایی میشهiraní نه irani
همه میدونند قوم والضالین کیه اینا خودشون هم میدونند توی جهلند ولی خودشون را زدند به نفهمی
پیروز بی برده ، بت نپرستیدیم .
وقتی هویت را در نام می جوید
هر بی نشان ناچار صد یاوه می گوید