امیر دژاکام، نویسنده، بازیگر و کارگردان تئاتر و سینما در گفتگو با خبرنگار
حوزه تئاتر گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در رابطه با اجرای نمایش «ننهدلاور و فرزندانش» اظهار کرد: «ننهدلاور و فرزندانش» یکی از کارهای بزرگ جهان ادبیات نمایشی است.
وی افزود: از طریق ترجمه مصطفی رحیمی با این متن به زبان فارسی آشنا شدیم؛ اما کاری که ما انجام دادهایم، بر اساس ترجمه خانم دلارا نوشین است که آن را در اختیار گروه «ماهان» قرار دادهاند. این دو ترجمه تفاوتهای بسیاری با یکدیگر دارند. در ترجمه آقای رحیمی، زمان اجرا حدود چهار ساعت و نیم است؛ اما در ترجمه خانم نوشین، زمان و زبان متفاوت است. در این متن تحلیلها، کاراکترها و رفتارها کمی تغییر داده شده است.
دژاکام شرایط کاری و سختیهای پیش رویش را اینگونه توصیف کرد: «ننهدلاور و فرزندانش» را با شرایط سختی شروع کردیم. همچنان که اطلاع دارید، من چهار سال است که موفق به کارگردانی اثری نشدم. حتی اوایل تابستان هم که تمرینهای پراکنده کار را شروع کردیم، هیچ سالنی نداشتم و حدود یک ماه است که رایزنیهای را انجام دادم و بعد از درخواستهای مکرر ما در نهایت پیشنهاد سالن چهارسو را به ما دادند. خب این نمایش بلندی است و مناسب چهارسو نیست.
وی ادامه داد: سالن اصلی در اختیار من قرار نگرفت. سالن اصلی به تئاتر تجاری تبدیل شده است که ملاکش گیشه است، نه تماشاگر و این رویه باید اصلاح بشود.
این کارگردان تئاتر اضافه کرد: به هر روی میبایست تصمیم میگرفتیم که در سالن پیشنهادی نمایش را اجرا کنیم یا نه! مصداق مونولوگ معروف ««بودن یا نبودن». حرف در این است. بدون هیچ بودجهای با تعدادی از دانشجویان خود من و جمعی از بازیگران گروه «ماهان» شروع کردیم و مجبور شدیم مقداری از خواستههایمان کوتاه بیایم و علی رغم میل قلبیمان نمایش را برای چهارسو آماده کنیم.
دژاکام در خصوص جزئیات نمایش جدیدش گفت: این نمایش حدود 28 بازیگر با مجموع 12 صحنه را دربرمیگیرد که از بین این افراد چهرههای نام آشنایی مثل حسین محب اهری، مرتضی رستمی، مهلقا باقری، امیرکربلایی و حمید فلاحی و ... حضور دارند. لازم به ذکر است که تینو صالحی هم تا همین چند وقت اخیر ما را همراهی میکرد؛ اما متاسفانه به دلیل یک جراحی پیشبینی نشده از گروه ما جدا شد.
دژاکام پیرامون شیوه اجرایی نمایش «ننه دلاور و فرزندانش» ابراز کرد: این نمایش موسیقیهای بسیاری دارد و تمام کاراکترهای نمایش سرودهایی میخوانند. این سرودها گاهی اوقات وجه فاصلهگذاری دارند و حرکتهای دسته جمعی هم در آن وجود دارد. در حال حاضر تدابیری جهت کم کردن اعمال و موسیقی صورت میگیرد تا بتوانم درام را دقیقتر روایت کنم و درعین حال که زمان را کوتاهتر میکنیم، قصه نیز محفوظ بماند.
وی در ادامه گفت: به لحاظ اجرایی هم آن چیزی که در این نمایش وجود دارد، این است که من اثر را از ابتدا یک کمدی ترسناک میدیدم. لحظاتی که خندهدار هستند. خندهای که ترسناک و هولآور است؛ یعنی به خاطر موضوعات ساده و خندهدار فجایعی به بار میآید و خب در نمایش من تماشاگر میخندد.
دژاکام تفاوت نمایش خودش را با سایر اجراهای قبل بدینگونه توصیف کرد: تفاوت این نمایش نسبت به سایر اجراهایی که حداقل از طریق تصویر یا اجراهایی که در داخل کشور به صحنه رفته است و باید اعتراف کنم که به حق اجراهای خوبی هم بودهاند، این است که کمتر وجه کمدی اثر را از شروع نمایش مد نظر قرار دادهام. از طرفی هم کارهای برشت جشن و شاد هستند و به سمتی میرود که مشارکت عقلانی تماشاگر را در واقعه دنبال میکند. اما در کل مردم باید اثر ما را ببینند و آنها را قضاوت کنند و من امیدوارم بتوانم یک نمایش خوب را به روی صحنه ببرم.
وی در بخش پایانی گفتگو این نکته را نیز متذکر شد: ما هنوز هیچ بودجهای برای دکور، لباس و طراحی پوستر نداریم که البته قولهایی برای مساعدت از طرف برخی مراکز و اسپانسرهای شخصی داده شده است که به امید خدا همه اینها را حل میکنیم و حتی اگر این مسائل حل نشد، آمادگی این را دارم که با لباس تمرین و گروه موسیقی نمایشم را اجرا ببرم. بی شک کسانی که در سی سال گذشته با نمایش من مواجه شدهاند، مطمئنم که برای تماشای این نمایش میآیند.
گفتنی است؛ نمایش «ننه دلاور و فرزندانش» از 7 فروردین 95 در سالن چهارسوی تئاتر شهر پذیرای مخاطبان عام و خاص خود است.
انتهای پیام/